1 João 1

Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jisas Kɨlaisɨmneꞌno ngko ifalifaliyo wamtɨꞌmokumoneꞌno yohono. Kako songo humayoꞌne hungkuno hwapɨngo hweho. Nakwoe hwaho mamtɨꞌmokiyo sohonta Jisas kako neꞌno humamojo hweho. Nakwo kakoe hungkunomo nupoꞌnontani kakoe sɨmoꞌmangomo tɨmo nuhwonontani kakoe aꞌapahomo aho upmꞌmokumentɨhwonefoho. Osoꞌno nakwo kakineꞌno hungkuno selalokuhwono.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Olo songo humayo hwapɨngo lohwo kako utɨhwaꞌnyopo iꞌmofopahonɨngki nakwo uhwonɨmentɨhwonefoho. Uhwonɨmentɨhwone soꞌno kakineꞌno hungkuno songo neꞌno humayoꞌne selalokuhwono. Kako Anɨtuye hungkuno huhwo lohwo kako aꞌamu imoꞌnonto utɨhwaꞌnyopo iꞌmofopahonɨngki uhwonɨmentɨhwonefoho.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Yoꞌmayo hopiꞌnono upaꞌnɨmentɨhwone soꞌnji uhwonɨmentɨhwone soꞌntnneꞌno selalokuhwono. Osoꞌno sekwoꞌnji nakwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnyoꞌne uyantaneꞌyɨhwono. Nakwoꞌnji Mpohwo Anɨtuꞌnji kakoe Hwomu Jisas Kɨlais sohwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnɨngkuhwone hopaso sekwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnano.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Olo hungkuno semtɨꞌmokiyalokwe loso tɨfi inɨngkafijoꞌmanji nakwoe sɨmehoꞌnji sekwoe sɨmehoꞌnji wopɨngoꞌnohini umoꞌnɨmontonoho.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Olo hungkuno Anɨtuye hwomu nalɨmentisoso selalokuhwono. Hungkuno ole, Anɨtu kako wopɨngoꞌnohinoso hwapɨngo hweho. Kako wonyo honɨngkano nɨhuꞌno ane hweho.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Osoꞌno nakwo Mpohwoꞌnji sɨmeho afa ufohiꞌnano kolɨhwasi nakwo honɨngkano wonyomo oseno mohumentanɨngkuhwasɨꞌmanji nakwoe hungkuno hiso hwasyofoho. Nakwo mangoꞌnohinoꞌnwoho.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Nakwo Mpohwoe hungkunomo inɨngkowasoso Jisas kako inɨngkawowoꞌnɨngkiso paꞌnyoso nakwo aꞌamu hwahoponjo soꞌnyuye sɨmeho afaꞌnjo wohumantanoho. Ose ihwasɨꞌmanji Jisas Anɨtuye Hwomu sohwoe honɨyo nakwoe wonyo wae enaofɨhwosoꞌno nakwoe sɨmeho kihoꞌmasoꞌnji wohumantanoho.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Nakwo wonyo aneꞌnwoho hnnasoꞌmanji nakwoe sɨmehomneꞌno hwasyo hnnalokuhwono. Hungkuno neso nakwoe sɨmehomo monauyoho.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nakwoe wonyo yoloho lɨjwaofasoꞌmanji Anɨtu wopɨngoꞌnohini iwoꞌnɨngkiso sohwo kako monesɨkwajonehoho. Oꞌo, kako nakwoe wonyo wae enaofɨhwosoꞌno nakwo sɨmeho kihoꞌmasoꞌnji wohumantanoho.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Nakwo ole hnnaso, Ngko wonyo ane hwoꞌnyoho. Ose hnnasoꞌmanji nakwo Mpohwo Anɨtu sohumneꞌno hwasyo hweho lalokuhwono. Kakoe hungkuno nakwoe sɨmehomo monauyoho. Hwapɨngoso Anɨtu nalohoho, Aꞌamu hopiꞌnono wonyo hiꞌnjo kuyoho.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.