Salmos 57

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ypyno exiko, Ritonõpo, ypyno exiko!
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Ritonõpo Imehxo Exikety kohmãko ase;
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Kapu poe jezuhnõko mana, ypynanohnõko mana;
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Tapuruse ywy jepetõkara a;
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Ritonõpo, imehxo oehtoh enepoko kapu ao,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Ahno apoitoh tyrise jepetõkara a japoitohme,
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Oenetupuhkehpyra ase, Ritonõpo,
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Apakako, ukurohtao! Ykyryry tõ haapa,
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 “Ritonõpo, kure mase,” ãko ase ahno tõ rãnao.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Yna pyno oehtoh kaetokohxo sã mana kapu pokona.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Ritonõpo, imehxo oehtoh enepoko kapu ao.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.