Salmos 57
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF
1 Ypyno exiko, Ritonõpo, ypyno exiko!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ritonõpo Imehxo Exikety kohmãko ase;
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Kapu poe jezuhnõko mana, ypynanohnõko mana;
3 Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me. (Selá.) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Tapuruse ywy jepetõkara a;
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada.
5 Ritonõpo, imehxo oehtoh enepoko kapu ao,
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Ahno apoitoh tyrise jepetõkara a japoitohme,
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
7 Oenetupuhkehpyra ase, Ritonõpo,
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e darei louvores.
8 Apakako, ukurohtao! Ykyryry tõ haapa,
8 Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 “Ritonõpo, kure mase,” ãko ase ahno tõ rãnao.
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
10 Yna pyno oehtoh kaetokohxo sã mana kapu pokona.
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 Ritonõpo, imehxo oehtoh enepoko kapu ao.
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.