Salmos 31

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ritonõpo yna Esemy, oya ytõko ase jewomapose;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Jomiry etako! Kypynanohko seromaroro!
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Ytapyĩme mase, topu konõtome,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Kuanỹko ahno apoitoh tae,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Oya isene jehtoh ekarõko ase.
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 Imehnõ neponãmary eahmananõ se pyra mase
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Tãkye exĩko ase,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Japoipopyra mexiase jepetõkara a.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Ritonõpo, Jesemy, ypyno exiko,
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 Yjamitunuru tonahse jemynyhmaryke;
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Ypoihtõko jepetõkara mana,
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Tuenikehse ywy jepe tomo a emero,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Jepetõkara tuhke etãko ase puti puti ãko;
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Yrome jewomaneme oenetupuhnõko ase, Ritonõpo;
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 Ypyno exikehpyra mase.
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Nupunato kueneko, opoetoryme ase;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Ritonõpo Jesemy, okohmãko ase.
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Ah ajohpe exiketõ mynyhme nexĩ toto,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Kure kuhse okyryry tõ onukurãkahpyry
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Imaro xine oehtoh ke toto ewomãko mase,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 Kure kuhse Ritonõpo Kuesẽkõ mana!
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Enaromỹke toehse ywy, taropose ywy eya
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 Ritonõpo pyno ehtoko,
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 Ajamihtatoko orẽpyra roropa ehtoko,
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.