Salmos 22
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC
1 Ritonõpo Jesemy, oty katohme kurumekase?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ritonõpo, saereme ahtao okohmãko ase,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Tuisa apõ po typorohse mase, Ritonõpo kurano.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Typynanohnekõme, tonetupuhse
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Tõturuse toto oya, takorehmatohkõ poko oya,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Yrome ywy orukome rokẽ ase; ahnome pyra.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Jeneryhtao emero eunohnõko mã toto,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 Ynara ãko mã toto: “Ritonõpo enetupuhnõko
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Omoro, Ritonõpo, kuenehne sero nono pona
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Jenurutopõpyry poe tõsekarose ywy oya;
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Ameke pyra exiko ya, jetuarimatoh oehsasaka
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Pui orutua kõ zomyehmary sã jomyehmãko
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Reão tõ samo ẽtakãko mã toto,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Yjamitunuru tonahse; ywy ase tuna tukuãse
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Jesenary tonore nase, putokane samo.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Popyra exiketõ jomyehmãko mã toto;
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Yzehpyry tõ jarao exĩko mana.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Jupõ apiakãko mã toto tupõkõme.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Ritonõpo, ya ameke pyra exiko!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Kuewomako jetapara toto ehtohme,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Kypynanohko mokaro reão tõ poe;
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Mame wekyry tõ zurũko ase onyrityã poko; oeahmãko ase toto rãnao, oximõme toto ahtao:
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 “Ritonõpo a eremiatoko, emero ipoetory tomo.
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Tymõkomokãkara onurumekara mana,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Ritonõpo, imoihmãkõ rãnao oeahmãko ase
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Tymõkomokãkara otuhnõko mã toto,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Imeimehnõ nonory põkõ emero osenetupuhnõko
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Tuisame Ritonõpo mana,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Tymõkomoke exiketõ tosekumuru po
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Ahno imeĩpo exiketõ aomipona exĩko;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Enurupyra ro exiketõ etãko mã toto,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.