Provérbios 6

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kuku, imepỹ epeme se awahtao tomeseke exiko; zae pyra exikety poko tomeseke exiko. “Oesety poko osepekahnõko ase,” karyhtao imepỹ oya, “Ỹ,” kara exiko. Tomeseke exiko morarãkõ poko.
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 “Ỹ,” tykase eya awahtao tapoisẽme exĩko mase, õmihpyry omi poe.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Naeroro ynara tyriko aimo, moro winoino otũtatohme ropa: mokyro a ytoko axiny, oturuta axiny oemyhpokatohme ropa samo, oepe poetoryme tymyhse sã oexiryke.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Nyhpyra exiko, oseremara roropa exiko;
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 otũtako ropa torõ samo tapoise ahtao tarãpa poe, osewomako kapau sã roropa, urakanakety winoino.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Akinukety, atamorepako maikuato maro! Inyriry eneko tuaro oehtohme.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Tutuisake pyra mã kehko, tosẽke pyra roropa mã kehko, tyrohmanohponeke pyra mã kehko.
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Yrome tonahsẽ poko erohnõko mã kehko jeimamyry punero, tỹkyryrykõ anỹnõko mã kehko.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Akĩmano, oty pona ro tohrame mahno? Otoko xixi ahtao owõnõko mahno?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Ynara ãko akĩme exikety mana: Pitiko rokẽ nyhnõko hano. Atapomẽnõko pixo ase joserematohme pixo, ãko mana.
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 Mame tynyhse ynororo ahtao tymõkomokẽkara sã exĩko mana, omato typyreke exikety sã osetapãko akĩme aehtoh mana imaro.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Orutua kõ zae pyra exiketõ, ajohpe ehtoh poko rokẽ mã toto.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Pimyhpimyhãko mã toto, tomary ke tupupuru ke roropa omiãko mã ynaroro imehnõ enekunohtohme.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Zae pyra toexirykõke osenetupuhkehpyra mã toto popyra ehtoh riry poko, imehnõ akorekehkapõko mã toto.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Morara exiryke mõtoino rokẽ popyra ehtoh oehnõko eya xine, aosepynanohtohkõ pune pyra exĩko mana.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 — ausente —
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 — ausente —
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 — ausente —
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 — ausente —
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Kuku, omy omihpyry omipona exiko, jũme wenikehpyra exiko roropa asa namorepatopõpyry poko.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Okurohtao osenetupuhkehpyra exiko toto omiry poko.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Mya oytoryhtao ãpuineme aarõko mã toto, onykyryhtao oewomãko mã kehko, typakase ropa awahtao ãmorepãko mã kehko zae ehtoh poko.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Inyripotyã oya saerehkatoh sã mã kehko, zae ehtoh pona tonehpose ropa awahtao ãmorepãko isene oehtoh poko.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Opynanohnõko mã kehko nohpo popyra exikety winoino, epyrypakety omiry anusasamã winoino.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Oryxime aexiry poko penetara exiko okurohtao, apoitoh taka epukara exiko enuru oeahmary ke, ẽpihpyry okohmaryke roropa.
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Imeimehnõ poko exikety nohpo epehmãko mã orutua tineru pitiko repe imaro ehtohme; yrome ipoko aexihpyry epehmapõko ro imõkomory emero porehme, isene aehtoh maro.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Tonao apoto puimaryhtao ahno a, tupõ onyahkara hnae? Jahkãko sãtã mana.
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Apoto karany zemime aexityã po oytoryhtao opupuru tõ onyahkara hmahno?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Moro saaro exĩko imepỹ pyty poko exikety. Ipoko toehse exikety sam ãko mana itamurume.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Omato zehno nymyry pyra ahno, tonahsẽ tapoise ahtao eya, omise toexiryke.
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Mãpyra tapoise ynororo ahtao, mokyro epehmapõko ropa mã toto 7me inapoihpyry motye, imõkomory enahkaryhtao ro itapyĩ tao.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Yrome imepỹ nohpo poko exikety tuaro pyra exiketyme mana; osenahkãko mana.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Ehxirõko mana, typipohsẽme exĩko mana; jũme “Putupyra exiketyme mokyro,” ekarõko mã toto ipoko.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Zumoxike inio ahtao, zehno exĩko mana, emỹpõko mana itamurume.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Epehpyry se pyra mã ynororo. Mõkomo anapoipyra roropa mana, itamurume ekarory se ahtao ro.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.