Provérbios 3
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 Poetohti, wenikehpyra ehtoko ãmorepatopõpyrykõ poko ya; ynyripotyã oya xine ikurãkatoko okurohtaka xine.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Morara awahtao xine tuhke jeimamyry aropõko matose orihpyra taro, pehme exĩko roropa matose, kure ehtoh ke.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Osepeme oehtoh onurumekara exiko, anamonohpyra oehtoh roropa. Morara oehtoh ikurãkako okurohtao, imerohpyry sã ehtohme.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Morara awahtao Ritonõpo zamaro exĩko mase; ahno zamaro exĩko roropa mase.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Oesẽme Ritonõpo enetupuhko yronymyryme. “Zuaro ase jamoreme,” kara exiko.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Emero poko awahtao wenikehpyra exiko Oesẽ poko, mame zae ehtoh enepõko oya mana tyritohme oya.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Tuaro exiketyme osekaropyra exiko; Ritonõpo omiry omipona exiko, zae pyra ehtoh poko pyra exiko.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Zae oehtoh opi kurã sã mana, tyrohsẽ epity samo, jetuhkopyra oetuarimary ritohme.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Ritonõpo sehxo exiko, eahmako okyryry kurã ekaroryke eya, tykyrysã kurã ekaroryke roropa eya anarykatyã toehse ahtao.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Moro sã riryhtao oya anapyry ẽ pehnõko mana, itamurume toehse exiryke, õkuru ẽ roropa pehme exĩko mana eukuru ke, imotye roropa exĩko mana.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Aimo, etako kure tupokase awahtao Kuesẽkomo a zomory zuaro oehtohme, emynyhmara exiko zae pyra oehtoh pokoino jetũ oriryhtao.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Opyno Ritonõpo exiryke okurãkãko mana azahkuru toehse awahtao, poeto zũ tumũkuru kurãkary samo zae ehtoh poko aehtohme ipyno toexiryke.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Tãkye exĩko mase tuaro toehse awahtao, zae ehtoh enetuputyryhtao oya,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 parata motye kure mana, uuru motye roropa kure mana.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Tuaro ehtoh topu tõ typyne exiketõ motye kure mana; emero ise oehtoh motye kure mana.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Tuaro ehtoh pokoino okynahxo orihpyra exĩko mase, ipokoino tymõkomoke exĩko mase, tuisame exĩko roropa mase.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Tuaro awahtao isene oehtoh azamaro exĩko mana, tuaro oehtoh oewomãko roropa mana oytoryhtao.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Tuaro exiketõ tãkye exĩko mã toto, isene roropa exĩko mã toto.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Sero nono tyrise Ritonõpo a tuaro toehtoh ke;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Tuaro toexiryke tuna tyripose eya sararakaneme;
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Aimo, tuaro exikehpyra exiko, zae ehtoh imenekako ipoko rokẽ oehtohme, jũme toto onurumekara exiko.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Mokaro pokoino isene oehtoh azamaro exĩko mana, tãkye exĩko roropa mase rahkene.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Kure rokẽ ytoytõko mase oesemary ae, oseosetapara exĩko roropa mase.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Tohrame awahtao oserehpyra mase, ãtaxikaryhtao kure nyhnõko mase.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Torẽtyke pyra exĩko mase popyra ehtoh poko, mõtoino rokẽ konopoimo oepyryhtao samo tyryrykane konõto maro popyra exiketõ pona.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Ritonõpo Oesẽ oewomãko mana, ãkorehmãko roropa mana apoitoh taka opupuru epukara ehtohme.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Tymõkomokãkara etuarimaryhtao mokaro akorehmako akorehmatoh pune oya ahtao.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ynara kara exiko imehnomo a: “Eraximako aporo, kokoro ãkorehmãko ase,” kara exiko mokyro akorehmary waro awahtao seroae ro.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Osenetupuhpyra exiko katonõ riry poko popyra; omyhto osesarĩko mã ynororo, zae oehtoh enetupuhnõko roropa mana.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Oseosezuhpyra exiko imehnõ maro zae ynororo ahtao, oryhmara roropa ynororo ahtao.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Imehnõ ryhmananõ ehtoh sã penetara exiko, inyriry sã onyripyra exiko roropa.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Popyra ehtoh poko exiketõ se pyra Ritonõpo Kuesẽkõ mana, yrome zae ehtoh poko exiketõ epeme mana.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Zae pyra exiketõ tapyĩ ripõko popyra Ritonõpo mana, yrome zae ehtoh poko exiketõ tapyĩ kure rokẽ tyripõko mana.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Tounohnanõ eunohnõko Ritonõpo mana, yrome epyrypara exiketõ akorehmãko mana.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Tuaro exiketõ tuisamehxo exĩko mã toto, yrome tuaro pyra exiketõ itamurumehxo ehxirõko mã toto.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.