Gênesis 5

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ynara mã Atão pakomotyã esetykomo. Ahno tyrise ahtao Ritonõpo a tysã tyrise toto eya.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Orutua te, nohpo roropa tyrise toto eya, kure rokẽ tyrise toto eya, mame “ahnome” tosehpase toto eya.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Mame 130me jeimamyry taropose Atão ahtao toemũkuase ynororo tysã exiketyme, esety Sete.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Moromeĩpo 800me jeimamyry taropose Atão a. Toemũkuase ropa imehnõ mũkuru tomo, ẽxiry tõ roropa.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Mame toorihse ynororo 930me jeimamyry taropose ahtao.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Mame 105me jeimamyry taropose Sete ahtao toemũkuase Enome.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Moromeĩpo 807me jeimamyry taropose Sete a. Toemũkuase ynororo imũkuru tomo te, ẽxiry tomo, enara.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Mame toorihse ynororo 912me jeimamyry taropose ahtao.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Mame 90me jeimamyry Eno nae ahtao toemũkuase ynororo Kainãme.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Moromeĩpo 815me jeimamyry taropose eya, toemũkuase orutua kõme, nohpo tõme, enara.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Mame toorihse ynororo 905me jeimamyry taropose ahtao eya.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Mame 70me jeimamyry nae Kainã ahtao toemũkuase Maarareume.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Morotoino 840me jeimamyry taropose Kainã a. Toemũkuase ropa orutua kõme nohpo tõme, enara.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Mame toorihse ynororo 910me jeimamyry taropose ahtao eya.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mame 65me jeimamyry Maarareu nae ahtao toemũkuase Jareteme.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Morotoino 830me jeimamyry taropose Maarareu a. Toemũkuase orutua kõme nohpo tõme, enara.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mame toorihse ynororo 895me jeimamyry taropose ahtao eya.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Mame 162me jeimamyry taropose Jarete a ahtao toemũkuase Enokeme.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Morotoino 800me jeimamyry taropose eya. Toemũkuase ropa ipoenõme.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Mame toorihse ynororo 962me jeimamyry taropose ahtao eya.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Mame 65me jeimamyry taropose Enoke a ahtao toemũkuase Matuzarẽme.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Morotoino 300me jeimamyry taropose eya Ritonõpo omipona yronymyryme, toemũkuase ropa ynororo orutua komo, nohpo tomo, enara.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 365me jeimamyry isene kynexine.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ritonõpo maro osepeme exikehpyra kynexine, imaro oturũko kynexine. Mame osenepyra toehse ynororo, tarose Ritonõpo a exiryke.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Morarame 187me jeimamyry taropose Matuzarẽ a ahtao toemũkuase Ramekeme.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Morotoino 782me jeimamyry taropose ahtao eya, toemũkuase ropa ynororo orutua komo, nohpo tomo, enara.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Mame toorihse ynororo 969me jeimamyry taropose ahtao eya.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Mame 182me jeimamyry taropose Rameke a ahtao toemũkuase ynororo.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Mame ynara tykase ynororo:
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Moromeĩpo 595me jeimamyry taropose eya, toemũkuase imehnõ mũkuru tomo, ẽxiry tomo, enara.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Mame toorihse ynororo 777me jeimamyry taropose ahtao eya.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Mame 500me jeimamyry taropose ahtao Noe a toemũkuase ynororo oseruao: Sem te, Kam te, Jape, enara.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.