Cânticos 7
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Tuisa ẽxirymano! Enekure opupuru mana, asãtajã tamuruse ahtao!
1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias, ó filha do príncipe! As curvas das suas coxas são como jóias, obra das mãos de um artífice.
2 Oponuru eukuru ẽ pitiko sã mana,
2 Seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta o vinho de boa mistura. Sua cintura é um monte de trigo cercado de lírios.
3 Kapau poenõ asakorõ exiketõ sã amanatyry mana, kamarame aenurutyã samo.
3 Seus seios são como dois filhotes de corça, gêmeos de uma gazela.
4 Opymyry tapyi kaetokohxo exikety sã mana, maafim risẽ samo.
4 Seu pescoço é como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Seu nariz é como a torre do Líbano voltada para Damasco.
5 Oupuhpyry jũme tanỹse mana, ypy Karameru samo.
5 Sua cabeça se eleva como o monte Carmelo. Seus cabelos soltos têm reflexos de púrpura; o rei caiu prisioneiro das suas ondas.
6 Oryxime mase, kuku, enekure mase.
6 Como você é linda! Como você me agrada! Ó amor, com suas delícias!
7 Enekure mase, kuku, airiki mosa exikety samo,
7 Seu porte é como o da palmeira, e os seus seios como cachos de frutos.
8 Onuhnõko ase moro airiki pokona moro epery pohtohme.
8 Eu disse: Subirei à palmeira; eu me apossarei dos seus frutos. Sejam os seus seios como os cachos da videira, o aroma da sua respiração como maçãs,
9 Opotapihpyry uwa eukuru jehnahpyry sã mana ya, anusasame potu.
9 e a sua boca como o melhor vinho... vinho que flui suavemente para o meu amado, escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo.
10 Ypyno exikety nymenekahpyryme ase,
10 Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.
11 Eropa, ypyno exikety, eropa tupito pona;
11 Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.
12 Owõnõko sytase pakeimo, uwa zoko tõ enese.
12 Vamos cedo para as vinhas para ver se as videiras brotaram, se as suas flores se abriram, e se as romãs estão em flor; ali eu lhe darei o meu amor.
13 Mãtarakora tõ typoxine mana.
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e à nossa porta há todo tipo de frutos finos, secos e frescos, que reservei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.