Cânticos 7

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tuisa ẽxirymano! Enekure opupuru mana, asãtajã tamuruse ahtao!
1 Quão formosos são os teus pés com sapatos, ó filha do príncipe! As juntas de tuas coxas são como joias, o trabalho das mãos de trabalhador habilidoso.
2 Oponuru eukuru ẽ pitiko sã mana,
2 O teu umbigo é como uma taça redonda, a que não falta licor; o teu ventre é como um montão de trigo, cercado de lírios.
3 Kapau poenõ asakorõ exiketõ sã amanatyry mana, kamarame aenurutyã samo.
3 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos de gazela.
4 Opymyry tapyi kaetokohxo exikety sã mana, maafim risẽ samo.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos como os lagos de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Oupuhpyry jũme tanỹse mana, ypy Karameru samo.
5 A tua cabeça sobre ti é como o Carmelo, e os cabelos da tua cabeça são como a púrpura; o rei está preso nas galerias.
6 Oryxime mase, kuku, enekure mase.
6 Quão formosa, e quão agradável és, ó amor, para o prazer!
7 Enekure mase, kuku, airiki mosa exikety samo,
7 A tua estatura é como a palmeira; e os teus seios são semelhantes aos cachos de uvas.
8 Onuhnõko ase moro airiki pokona moro epery pohtohme.
8 Dizia eu: Subirei à palmeira, pegarei os seus ramos; e então os teus seios também serão como os cachos da videira, e o cheiro do teu nariz como o das maçãs.
9 Opotapihpyry uwa eukuru jehnahpyry sã mana ya, anusasame potu.
9 E o céu de tua boca como o melhor vinho para o meu amado, que desce suavemente, e faz com que falem os lábios daqueles que dormem.
10 Ypyno exikety nymenekahpyryme ase,
10 Eu sou do meu amado, e o seu desejo é para mim.
11 Eropa, ypyno exikety, eropa tupito pona;
11 Vem, meu amado, saiamos para o campo, alojemo-nos nas aldeias.
12 Owõnõko sytase pakeimo, uwa zoko tõ enese.
12 Levantemo-nos cedo para ir às vinhas, vejamos se as videiras florescem, se já aparecem as uvas macias, se já brotam as romãzeiras; ali te darei os meus amores.
13 Mãtarakora tõ typoxine mana.
13 As mandrágoras exalam o seu cheiro, e às nossas portas estão todos os tipos de frutos agradáveis, novos e velhos, que guardei para ti, ó amado meu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.