Salmos 149
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'Épée à deux tranchants dans leur main,
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.