Salmos 149

La Bible de l'Épée (APEE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'Épée à deux tranchants dans leur main,
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.