Salmos 148

La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Louez l'Éternel! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Tous ses messagers, louez-le; toutes ses armées, louez-le!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Louez l'Éternel sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole;
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.