Provérbios 15

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; etune parole dite à en son temps est d'un grand prix!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles des pures lui sont agréables.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.