1 Tessalonicenses 3
God Ananin Balan (APEB) vs VC
1 — ausente —
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Umu moneken, kedeke enech elpech chunekepu pulau nebenyi hevi ali putukemaguk God ananin balan. Ipak padukemech, enyudak hevi douk God yet nakli wosik ali enyen dakio nyatoglomapu.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Likuk apak manaku manepu mapemu, ababuk nyultab elpech douk wata chunekapu mulau enen hevi e. Ali apak maklipepu makli eke kobi loubali wakuli enech elpech eke chunek apak munu ipak mulau enen hevi. Ali nameitu ipak padukemech umu apakin balan douk anyatoglu adulin. Echudak elpech achanubu chenek ipak panu apak malau hevi kobi douk likuk apak maklipepamu.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Douk namudak ali yek yakli imnek balan wisnabul umu agnabuk ipak papemu ali yek dakio yakagasu Timoti nanaku. Anan nanakumagu nutulipu ali nuneki balan nyunamali yek umu idukemech umu ipak pasuh God ananin balan dadag waka wak? Yek yenek tin yakli ati anudak yowenali douk nechakomu elpech umu chunek yowenyi uli eke anechakomepu ali eke apatukemaguk God ananin balan waka malmu? Ali kedeke wosik ati enyudak likuk apak moneken uli moul umu maklipepu God ananin balan umu nyunakuk meyoh.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Ali nameitu Timoti wata natukemepaguk nanaki naklipohwu yopinyi balan umu ipak. Anan nakli ipak pasuh God ananin balan dadag pagipechen ali ipak ulkwip panosuh ipak yet panu kipaichi elpech pagakomech. Ali ipak ulkwip panosuh yek yanu Sailas ali panubu pakli punaki putuluhwu. Ali ohwak chopuk ulkwip panubu panohwepu ali wanubu wakli wunaku wutulipu.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Ipak apakipu elpech. Wolobaichi elpech chape agundak uli chapu ali chakapu enenyi enen hevi ali apak memnek nebehi nyih. Wakuli apakiluh apaluh wo yoweluh e, wak. Apak memnek umu agundak ipak pasuh God ananin balan dadag pagipechen umu ali apak dakio meyotu dodogowipu atupu.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Apak monehilau umu moneken, ipak pape dodogowipamu Diginali ali pasuh ananin balan dadag pagipechen.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Ali God nenekapu manubu monehilaumu ipak ali isave monek tenkyumanu. Ali agundak apak monek tenkyumanamu douk wo gnunokwnu e.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ali nyumnegwih webus apak biam atunu manubu ulkwip polomu ipak ali monek beten masolik God umu apak munaku mutulipu anah alagun. Ali sapos ipak pusuh God ananin balan pugipechen umu, enyen douk wosik. Wakumomu, apak makli munaku mugakomepamu puhwen dadag pugipechen.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Yek yakli apakinu Aninu God nunu Diginali Jisas hugakomapu ali hunekumapu anah yah umu munaku mutulipu.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ali yakli apakinu Diginali nugakomepu ali ipak ulkwip punubu punosuh ipak atin ati ali punagakogamu pichalakuk likuk palik pape peneken umu. Ali ipak ulkwip punosuh chunatimaguk kipaichi elpech alagun pugakomech kobi douk nameitu apak biam atunu ulkwip panosuh ipak magakomepamu.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ali chopuk yakli apakinu Diginali nugakomepu nunekepu dodogowipu numun ipakiluh apaluh ali piyotu dadag. Anan nunekepu namudak umu ahabuk nyumnah apakinu Diginali Jisas nunali chunatimaguk ananich elpech chunaki ahi, God apakinu Aninu eke nutulipu ali nukli ipak balan wak enen nyupenyipu e ali pape ananipu atipu.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.