1 Tessalonicenses 3
God Ananin Balan (APEB) vs ARA
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Umu moneken, kedeke enech elpech chunekepu pulau nebenyi hevi ali putukemaguk God ananin balan. Ipak padukemech, enyudak hevi douk God yet nakli wosik ali enyen dakio nyatoglomapu.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Likuk apak manaku manepu mapemu, ababuk nyultab elpech douk wata chunekapu mulau enen hevi e. Ali apak maklipepu makli eke kobi loubali wakuli enech elpech eke chunek apak munu ipak mulau enen hevi. Ali nameitu ipak padukemech umu apakin balan douk anyatoglu adulin. Echudak elpech achanubu chenek ipak panu apak malau hevi kobi douk likuk apak maklipepamu.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Douk namudak ali yek yakli imnek balan wisnabul umu agnabuk ipak papemu ali yek dakio yakagasu Timoti nanaku. Anan nanakumagu nutulipu ali nuneki balan nyunamali yek umu idukemech umu ipak pasuh God ananin balan dadag waka wak? Yek yenek tin yakli ati anudak yowenali douk nechakomu elpech umu chunek yowenyi uli eke anechakomepu ali eke apatukemaguk God ananin balan waka malmu? Ali kedeke wosik ati enyudak likuk apak moneken uli moul umu maklipepu God ananin balan umu nyunakuk meyoh.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Ali nameitu Timoti wata natukemepaguk nanaki naklipohwu yopinyi balan umu ipak. Anan nakli ipak pasuh God ananin balan dadag pagipechen ali ipak ulkwip panosuh ipak yet panu kipaichi elpech pagakomech. Ali ipak ulkwip panosuh yek yanu Sailas ali panubu pakli punaki putuluhwu. Ali ohwak chopuk ulkwip panubu panohwepu ali wanubu wakli wunaku wutulipu.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Ipak apakipu elpech. Wolobaichi elpech chape agundak uli chapu ali chakapu enenyi enen hevi ali apak memnek nebehi nyih. Wakuli apakiluh apaluh wo yoweluh e, wak. Apak memnek umu agundak ipak pasuh God ananin balan dadag pagipechen umu ali apak dakio meyotu dodogowipu atupu.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Apak monehilau umu moneken, ipak pape dodogowipamu Diginali ali pasuh ananin balan dadag pagipechen.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Ali God nenekapu manubu monehilaumu ipak ali isave monek tenkyumanu. Ali agundak apak monek tenkyumanamu douk wo gnunokwnu e.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Ali nyumnegwih webus apak biam atunu manubu ulkwip polomu ipak ali monek beten masolik God umu apak munaku mutulipu anah alagun. Ali sapos ipak pusuh God ananin balan pugipechen umu, enyen douk wosik. Wakumomu, apak makli munaku mugakomepamu puhwen dadag pugipechen.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Yek yakli apakinu Aninu God nunu Diginali Jisas hugakomapu ali hunekumapu anah yah umu munaku mutulipu.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Ali yakli apakinu Diginali nugakomepu ali ipak ulkwip punubu punosuh ipak atin ati ali punagakogamu pichalakuk likuk palik pape peneken umu. Ali ipak ulkwip punosuh chunatimaguk kipaichi elpech alagun pugakomech kobi douk nameitu apak biam atunu ulkwip panosuh ipak magakomepamu.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Ali chopuk yakli apakinu Diginali nugakomepu nunekepu dodogowipu numun ipakiluh apaluh ali piyotu dadag. Anan nunekepu namudak umu ahabuk nyumnah apakinu Diginali Jisas nunali chunatimaguk ananich elpech chunaki ahi, God apakinu Aninu eke nutulipu ali nukli ipak balan wak enen nyupenyipu e ali pape ananipu atipu.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.