Hebreus 5
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NTLH
1 Ave saꞌare raromarue priest masijo jabesi muoho aviëhije. Ae gemu ae ahoꞌobëhe jabesirire jiego God-ro baeromo muro bamajeje huro God-are muoho ë aribövi jabesi jöëni vaeröhego. Muro bamëꞌëro priest börömohuro ë aribövi jabesi jöëni muoho vaeromo mi suvuorohuꞌo suvuoro ioroꞌiorohuꞌo God-are örire bojamijajeje huro jabesi sisëho uehorovoromo vuonugëhoröhego.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ave saꞌare hijaje priest börömohuro garöhe ae gö simane garaejanovamu o öre sisëꞌi sisëꞌi jijihamu gëvëꞌoho uvoꞌëꞌe: Priest-oho naꞌo uꞌuhevëꞌëro ëhi jiëꞌe mu sisëhuro baejevaje höromo jögoroho ma-uꞌemu avoho majëhiꞌëꞌe.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Ave saꞌare priest börömoho uꞌuhëꞌëro mu sisë vaejajeje. Mu sisë vaejajëro jiëꞌëro bogo a ioroꞌioro jabesi sisënioho gemu aꞌi hesi sisëhuni mi suvuoroho God bojamiꞌëꞌe huro hesi sisëhuꞌo uehorovoromo vuonugahoröhego. Bogo bojamijëꞌoho sisëje.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 O aevoromo priest börömo mu vaeꞌiëꞌiroho aho bogo sivuoho uehorovoromo döroho bamorovoromo priest börömo muoho baeꞌi aꞌi God-hu uavëꞌohuro ëhuro priest muoho baejajeje. Priest börömo aevoꞌi jiade hesi ihoho Aaron God-hu uavamu priest mu baejadëhi God-hu uavëꞌohuro priest muoho ëhi baejajeje.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 God-hu uavego priest mu baejaruëhi ëhi Kerisoro huꞌo bogo hesi sivuoho uehorovoromo döroho bamorovoromo priest börömo muoho baeꞌi aꞌi God-ro priest muro bamoromo Keriso uavadeje:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 O God-hu priest mu bojamade jö göho jajivoromo ëhi uvëꞌeje:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Iae Iesuro ave saꞌare hijadevare evare uvadeje: God ajemego bogo guomevoꞌiröhoho iae eni hö uvoromo darugoꞌo uvëꞌi nivëꞌi ëninamiromo ua gavadeje ajamijöro. Iesuro God-hu nimajoho ma-uꞌemu ejahonövëꞌëro ëhuni God-ro hesi jöho ejahadeje.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Hu God-are Harihe jiadeje röhu viꞌehe baeromo ëhuro God-are jö ejahoꞌiröhe öroho gavadeje.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 God ejahoꞌiröhe öroho ganugoromo eni romorome jiamu evare öroho jiovahuadeje ëhuro ae rahu hesi jö ejahëꞌoho ma-ioroꞌioremu maro raromoröhego.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 O God-ro jöe majahiromo Iesu uavadeje: Ja priest börömoho javajëjo. Melchizedek priest jiadëhi ja ëhi javanovajëjo.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Melchizedek-are jöho ahoꞌobëhe majëhiꞌirodoho jeve. Röhu jemesi simanoho iꞌuꞌeje. Na diehi diehi jöho röjëhiꞌejo.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Jemë Christian vaejarijoho majae ëgobövie baejëꞌe jëve. Ëhuni jemëro ae gö jö röjëhiꞌirarijoho eni jëvoꞌibejo iae mae jioꞌibejo. Röhu jöho bogo avoho baejëꞌëro jemë nimarujeje God-are jö aevoꞌi röjëhijamu hejarijoho aëro röhu maho röjëhijöro. Jemë amure asisöꞌoho vaꞌëne jëvanove. Biririꞌe i ma bogo ueꞌaharuje aribövie jëve.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Amemu ueꞌahëꞌe Christian aribövioho ma-asisöꞌo vaꞌënëro jëvëꞌëro mu ma hesi jöho bogo ömo gavëꞌejö.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Aꞌi biririꞌe i maho hesi a maꞌëremu ueꞌahoruomajeje. Ëhi jiëꞌe Christian ariböviohuro mamiꞌe muoho ömo garomo simanoho avoho uehorovobe rovëꞌëro ëhuꞌëro gavarueje di muoho mae jiego di muoho sisë jiego.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.