Hebreus 1

God-are Jögoru I'oho (AOM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Urimoho God-ro mue gö gö majae göro göro vaebe rueromo ëhuro hesi jöho röjëhiꞌego jö hesirire baeromo majëhinövare ariböviohuro baeromo nosi hijo mionoꞌoho majëhinövareje.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Ëhiꞌobe rovadoho avevejöꞌe ijo tugohoꞌi jioröhe majaho dunovamu God-ro uavamu hesi Harihohuro jöho majahuijëꞌeje. ËHarihoho God-ro uavëꞌëro saꞌae bövie biseꞌe bamadoho ëho ijonö hesi bae barëꞌiröhohoje.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Iae hu God-are aji maho baeromo ëhuro no ajivavuajeje. God jiajëhi hu ëhije. Hesi darugoꞌe jöho jövoromo ëhuro saꞌaho bövioho biseꞌoho ahoꞌo maꞌeno titimajeje. Huro nosi sisëho uꞌovahuonugoromo dö mare ajiomoromo God börömo jiaje a hesi övo manö hijadeje.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Ëhuꞌëro jiëꞌëro anerae ahoꞌobëhe iosirëmiromo huro dö mare hijajeje. Göho hu God-are Harihëro jiëꞌëro hu iho bövi maho baejamu hesi ihohuro anera jabesiroho iosirëmijëꞌeje.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 God-are Harihehu anera jabesi iho iosirëmiromo iho börömo baejade jöho God-are surire jajivadoho gavarueje. God-ro anerae bogo gemu vaduꞌoho ave jöho uaꞌi ma-hesi Harihoho gemu uavadeje:
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Jö göho God-hu hesi Harihu Muri saꞌare nugöꞌöjadevare evare uvadeje:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 O anera bogo iho masijo jioꞌamaje jöho huro uvëꞌeje:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Anera jabesi jöho ëhi uvoꞌi Harihu hesi jöho ëhi uvëꞌeje:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Ja mu maho nimoꞌi mu sisëho bijönimanue höjo.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Röhu God-are Harihu hesi örire jö göho ëhi uvëꞌeje:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Saꞌahuꞌo öꞌidöhuꞌo barëꞌi aꞌi jero biririvoromo hiemu hiꞌaꞌanuëjo.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Aehu niögu suhiꞌo muotoho bahijaruëhi ëhi öꞌidöho saꞌaho roriꞌo bahiꞌanuëjo.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 God-ro anerae bogo gemu vaduꞌoho uaꞌi ma-hesi Harihohemu uavadeje:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Harihoho ëhi böröme jioꞌi aꞌi anerae ahoꞌo jabumë ma-God-are mu vaejaharue aruꞌahe jioꞌame. Ëhi jioꞌamëꞌëro God-ro rëmöꞌöjego jaburo rueromo God-hu ijonö mare ramuoꞌiröhe aribövioho no ajamuijarueje. Ëhuꞌëro jiëꞌëro God-are Harihohuro aneraho iosirëmiromo hu börömo mahoje.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.