2 Tessalonicenses 2
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NVI
1 Nasi ö muenoꞌe nosi Bada Iesu Kerisohu rueromo uövuego noehu hu jiajire gagovoromo gemuore raromoꞌiröhe jöho noro majëhiꞌiëꞌö avoho uehorovoꞌirarijego.
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Aehu sarerëmiromo uëvaruoho: Badare majaho mamiꞌe rovëꞌe hö uëvaruoho ëho heromo nadi ma-burëroho tiöromo uehore gö gö baere. Ëhi jiëꞌe jö rovade hesi bëhoho nani aëro sarerivoromo uëvareje: Ëjöho God-are Aruꞌaho hesiro baeromo majëhijaruëjo. O nani aëro jabesi ëma uehorovoromo majëhijareje. O nani aëro sarerivoromo uvareje: Paul naro ëhi jiëꞌe jöho jajivoromo bamëhode höjo. Nani ëhuni uvarujeje: Badare majaho mamiꞌe rovëꞌe höjo.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Ae göehu ëhi jiëꞌe jö atoromo sarerëmiꞌi ëꞌo gavaruoho bogave ejëhoꞌirarije. Badare majaho bogo ëma rueꞌi aꞌi ë hesi urimo ae ahoꞌobëhe dë vövöbajoꞌe ahoꞌo huotorovoromo God bijönimoromo huꞌo muorovoꞌiëꞌiramu God-are mu ijumaje ahuro vaꞌorahoro rueromo bövie namiꞌëꞌe ijonö sisërë vaꞌiröhëro.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Bövie namiromo jöe majahuiromo uöꞌëꞌe: Jemëhu bövie biseꞌe ahoꞌo God höromo rajëhijarujoho vuonugoꞌi na gemu börömoho hö uehorovevorëjo. Ëhi uöromo God-are osa börömore vaꞌo hiromo majahuiromo uöꞌëꞌe: Aviae na God jevajëjo. Ëhi ëꞌiramu ë hesi ijonö Badare majaho rueꞌëꞌe.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Jemëꞌo uehorovore. Naro jemëꞌo hiromo ë hesi jöho uëꞌego henövarijeje.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 God-are mu ijumaje aho uꞌemu rueꞌëꞌe. Avevejöꞌoho ë ia hesi mu sisëho ahëꞌeje. Diehiꞌoromo ahajoho iae jemë gavarujeje. Ëmu sisëho ahobe vaꞌojuvo majae eni jioꞌiramu God-are mu ijumaje ahuro vaꞌorahoro rueꞌëꞌe.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Röhu avevejöꞌoho hesi mu sisëho Satan-ro gurihiromo ae uëvego vaejarueje. Vaejego mu sisë ahaje ahuro ahobe vaꞌojuvo roriꞌo bavaꞌiramu evaroho sisëho bogo ahoꞌëꞌe.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Sisëho bogo ahoꞌiramu evare God-are mu ijumaje ahuro vaꞌorahoro ro namiꞌëꞌe. Vaꞌorahoro ro namiꞌiramu Bada Iesuro rueromo jöꞌo ögëro hadivoromo ajoho röjahiꞌiramu sisërë barëꞌëꞌe.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Röhu urimo Bada bogo rueꞌiröhevare evare God-are mu ijumaje ahuro Satan-are darugoho barueromo ae sarerëmiromo darugoꞌe muoho röjëhiꞌëꞌe aëro ëho garomo tiöromo sisëꞌi uehorovoromo uvoröhego: God-are mu ijumaje aho mae höjo.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Darugoꞌe muoho röjëhiromo sareriꞌe mue bövie biseꞌe vaenövoꞌëꞌe sisëre vaꞌiröhe ariböviohuro garöhego. Jabuhu sisëre vaꞌoröhe hesi bëhoho urimëꞌi Keriso-are jö maho bogo eꞌi bijönimoruomadeje. Jö maho ejahoꞌibejo ëhuro iae maro vaꞌoruomoꞌibejo. Röhu bogo ejarohuro ëhuro sisëro vaꞌo hesi jioruome.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Jö maho bogo ejahego ëhuni God-ro sareriꞌe jöho jabesi dë vövöbajoꞌere bojëmijajeje jaburo ë jöho mae uehorovoruomoröhego.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 God-are jöho bogo ma uehorovoꞌi ma-mu sisëmu nimëꞌëro ëhuꞌëro jabumë ahoꞌobëhe God-are nunire riravoꞌiramu huro uëꞌëꞌe: Mu sisë vaejëꞌe aribövie jëvajëjo.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Röhu nasi ö muenoꞌe jemë Badahu rajëhijaje aribövioho jëvoꞌego noro jemesi jöëni God mabëhe uanövoꞌejo. Ëhesi bëhoho urimëꞌi saꞌa bövi biseꞌo bogo bamadevare evare God-ro jemesi jöëni uehorovoromo uvadeje: Naro baejëvoromo maro bamëvoꞌejöjo. Nasi Aruꞌahohuro jabesi dë vövöbajoꞌoho mae avohëhoꞌiramu jaburo Keriso-are jöho mae uehorovoꞌiramu ëhuro ëhi ëꞌejöjo.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 God-ro ëhi uvëꞌëro noro Keriso-are jö maho jemë majëhijamu God-ro uëvadeje: Ëjöho jemëro mae uehorovorego naro baejëvoromo maro bamëvoꞌiröjo ëhuro jemesi Bada Iesu Keriso-are aji maho baejego ma-mabëhe jëvoꞌiröhe höjo.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Nasi ö muenoꞌe ëhuni biririvoromo riravore. Biririvo riravoromo noehu jöꞌehu majëhiromo röhu ijonö surire jajivoromo röjëhijare jöho ëhuremu maꞌenoromo uehorovore.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Jemëro ëhi ëꞌirarijego no nague nosi Bada Iesu Kerisoꞌo God nosi Vavuohuꞌo jaburo niöꞌiro ajëmijöro. Ëhesi bëhoho urimëꞌi God-ro no uehorovavuoromo huë baejavuoromo no ioroꞌioremu birire bojamuiromo ajamuijëꞌeje noro nimorohëꞌi uvoröhego: Maro javuoꞌajëjo.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Ëhuni no nague jabumëro jemesi dë vövöbajoꞌoho biririvëhego jemëro bogo juhuonivoꞌi mae riravoromo mu maemu vaeromo jö maemu atonövoꞌirarijego.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.