2 Tessalonicenses 1
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs VC
1 O asëꞌe Thessalonica ekaresiaho Paul naro Silas-ro Timothy-ro ëhi noro jemesi örire jejëmijö jemë God nosi Vavu hesi o Bada Iesu Keriso-are ekaresiae jëvëꞌego.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 No nague God Vavuohuꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baeromo ajëmijego maro raromoꞌirarijego.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Nasi ö muenoꞌe noro jemesi jöëni God mae uanövoꞌejo. Ëhi jiëꞌoho iae maeje. Rabëni. Jemë God mae uehorovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae uehorovobe vaꞌarujeje. O jemë ae gemu gemu ahoꞌobëhe rajahirovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae rajahirovobe vaꞌarujeje.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ëhuni jemëhu mu ma vaejaruje jöho noro baeromo God-are ekaresiae gö gö nimorohëꞌi majëhibe jijiharueje. Majëhiromo uëvarueje: Aëro Thessalonica ekaresiaho sisë vaejëvego huë vavaene börömo mae baeruomaje höjo. Ëhiꞌoromo bogo uꞌuhoꞌi biririvoromo Keriso mae uehorovoruomaje höjo. No jemesi jöho ëhi atobe jijiharueje.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Jemë huë vavaene baeromo röhu biririvoromo Keriso mae uehorovego noro ëho garomo uvarueje: God-ro nosi muoho avoho mevo göromo diehi jiëꞌe mu vaejarëhi manaho ëhi gemuoho bojamuiꞌajëjo. Iae huro jemë uëꞌaꞌajëjo: Jemë mae jëvaje naehu börömo namiromo muebejaje öri ariꞌoro rojo raromohëjo. Ëhesi bëhoho avevejöꞌe God-are öri ariꞌo hesi mu riꞌöröhego jemëhu nimoromo vavaeni baejarujohuni na ëhuni uëve.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 God-ro mu maemu vaeromo jemesi örire huë vavaeni bojëmarue aribövioho mana huë vavaene bojëmiꞌi
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 huë vavaeni baejaruje aribövi jemesi örire mana huë sanue bojëmiromo noꞌo ëhi bojamuiꞌëꞌe. Bada Iesuhu nosi nunire rueröhe majaho rueꞌiramu evare God-ro ëhi jiëꞌe muoho vaeꞌëꞌe. Bada Iesuro hesi darugoꞌe anera ömoꞌömohuꞌo gemu mae öꞌidöre jioromo
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 vëni höduꞌo rueromo God bogo uehorovoromo nosi Bada Iesuare jö ma bogo ejaharue aribövioho iꞌue mana bojëmiꞌëꞌe.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Iꞌue mana bojëmiꞌiramu jabumë Badahu jiajiroho bogo raromoꞌi hesi ajiꞌeroho darugoꞌeroho bogo raromoꞌi roriꞌo vaꞌoromo ioroꞌioremu sisërë vaꞌëꞌö.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Badahu rueröhe majare evare ëhioho jioꞌëꞌe. Iae hu rueꞌëꞌe hesi aribövie ahoꞌobëhe noro hesi ihoho döro bamoröhego hu mae uehorovarue aribövioho noro hu rajahiruomoröhego. Jemëꞌo ëhi ëꞌaꞌaruje ë hesi bëhoho noehu majëhijare jöho jemëro mae uehorovëꞌëro jëvëꞌëro.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Badare ihoho ëhi döro jioröhego ëhuni noro vae majae jemesi jöëni nosi Böröme God ëninamiromo uavarueje: God jero Thessalonica aribövioho uëvane höjo jabumë jasi aribövie jioromo mae jëvojöro. Ëhuni ajëmego jaehu uëvane ëhi jiëꞌe aribövie jioruomoꞌirajo. Jasi darugohuro ajëmego jabuhu mu ma vaeꞌi nimaruoho ahoꞌobëhe vaeromo Keriso mae uehorovoromo vaejarue muoho ahoꞌo vae barëꞌirarëjo. Noro ëhi God ua gavarueje.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Jemëhu ëhi jiëꞌe mu vaejëꞌoho ëhuro nosi Böröme Godꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baejëvoromo jemë ëhi ajëmiꞌiramu ëhuro nosi Bada Iesuare ihoho böröme jioꞌi jemëro hesiro ajoho baeꞌaꞌaruje.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.