2 Tessalonicenses 1

God-are Jögoru I'oho (AOM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O asëꞌe Thessalonica ekaresiaho Paul naro Silas-ro Timothy-ro ëhi noro jemesi örire jejëmijö jemë God nosi Vavu hesi o Bada Iesu Keriso-are ekaresiae jëvëꞌego.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 No nague God Vavuohuꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baeromo ajëmijego maro raromoꞌirarijego.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Nasi ö muenoꞌe noro jemesi jöëni God mae uanövoꞌejo. Ëhi jiëꞌoho iae maeje. Rabëni. Jemë God mae uehorovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae uehorovobe vaꞌarujeje. O jemë ae gemu gemu ahoꞌobëhe rajahirovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae rajahirovobe vaꞌarujeje.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Ëhuni jemëhu mu ma vaejaruje jöho noro baeromo God-are ekaresiae gö gö nimorohëꞌi majëhibe jijiharueje. Majëhiromo uëvarueje: Aëro Thessalonica ekaresiaho sisë vaejëvego huë vavaene börömo mae baeruomaje höjo. Ëhiꞌoromo bogo uꞌuhoꞌi biririvoromo Keriso mae uehorovoruomaje höjo. No jemesi jöho ëhi atobe jijiharueje.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Jemë huë vavaene baeromo röhu biririvoromo Keriso mae uehorovego noro ëho garomo uvarueje: God-ro nosi muoho avoho mevo göromo diehi jiëꞌe mu vaejarëhi manaho ëhi gemuoho bojamuiꞌajëjo. Iae huro jemë uëꞌaꞌajëjo: Jemë mae jëvaje naehu börömo namiromo muebejaje öri ariꞌoro rojo raromohëjo. Ëhesi bëhoho avevejöꞌe God-are öri ariꞌo hesi mu riꞌöröhego jemëhu nimoromo vavaeni baejarujohuni na ëhuni uëve.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 God-ro mu maemu vaeromo jemesi örire huë vavaeni bojëmarue aribövioho mana huë vavaene bojëmiꞌi
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 huë vavaeni baejaruje aribövi jemesi örire mana huë sanue bojëmiromo noꞌo ëhi bojamuiꞌëꞌe. Bada Iesuhu nosi nunire rueröhe majaho rueꞌiramu evare God-ro ëhi jiëꞌe muoho vaeꞌëꞌe. Bada Iesuro hesi darugoꞌe anera ömoꞌömohuꞌo gemu mae öꞌidöre jioromo
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 vëni höduꞌo rueromo God bogo uehorovoromo nosi Bada Iesuare jö ma bogo ejaharue aribövioho iꞌue mana bojëmiꞌëꞌe.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Iꞌue mana bojëmiꞌiramu jabumë Badahu jiajiroho bogo raromoꞌi hesi ajiꞌeroho darugoꞌeroho bogo raromoꞌi roriꞌo vaꞌoromo ioroꞌioremu sisërë vaꞌëꞌö.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Badahu rueröhe majare evare ëhioho jioꞌëꞌe. Iae hu rueꞌëꞌe hesi aribövie ahoꞌobëhe noro hesi ihoho döro bamoröhego hu mae uehorovarue aribövioho noro hu rajahiruomoröhego. Jemëꞌo ëhi ëꞌaꞌaruje ë hesi bëhoho noehu majëhijare jöho jemëro mae uehorovëꞌëro jëvëꞌëro.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Badare ihoho ëhi döro jioröhego ëhuni noro vae majae jemesi jöëni nosi Böröme God ëninamiromo uavarueje: God jero Thessalonica aribövioho uëvane höjo jabumë jasi aribövie jioromo mae jëvojöro. Ëhuni ajëmego jaehu uëvane ëhi jiëꞌe aribövie jioruomoꞌirajo. Jasi darugohuro ajëmego jabuhu mu ma vaeꞌi nimaruoho ahoꞌobëhe vaeromo Keriso mae uehorovoromo vaejarue muoho ahoꞌo vae barëꞌirarëjo. Noro ëhi God ua gavarueje.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Jemëhu ëhi jiëꞌe mu vaejëꞌoho ëhuro nosi Böröme Godꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baejëvoromo jemë ëhi ajëmiꞌiramu ëhuro nosi Bada Iesuare ihoho böröme jioꞌi jemëro hesiro ajoho baeꞌaꞌaruje.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.