2 Tessalonicenses 1
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NAA
1 O asëꞌe Thessalonica ekaresiaho Paul naro Silas-ro Timothy-ro ëhi noro jemesi örire jejëmijö jemë God nosi Vavu hesi o Bada Iesu Keriso-are ekaresiae jëvëꞌego.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 No nague God Vavuohuꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baeromo ajëmijego maro raromoꞌirarijego.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Nasi ö muenoꞌe noro jemesi jöëni God mae uanövoꞌejo. Ëhi jiëꞌoho iae maeje. Rabëni. Jemë God mae uehorovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae uehorovobe vaꞌarujeje. O jemë ae gemu gemu ahoꞌobëhe rajahirovobe vaꞌojuvo vaꞌo ijonö börömo mae rajahirovobe vaꞌarujeje.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ëhuni jemëhu mu ma vaejaruje jöho noro baeromo God-are ekaresiae gö gö nimorohëꞌi majëhibe jijiharueje. Majëhiromo uëvarueje: Aëro Thessalonica ekaresiaho sisë vaejëvego huë vavaene börömo mae baeruomaje höjo. Ëhiꞌoromo bogo uꞌuhoꞌi biririvoromo Keriso mae uehorovoruomaje höjo. No jemesi jöho ëhi atobe jijiharueje.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Jemë huë vavaene baeromo röhu biririvoromo Keriso mae uehorovego noro ëho garomo uvarueje: God-ro nosi muoho avoho mevo göromo diehi jiëꞌe mu vaejarëhi manaho ëhi gemuoho bojamuiꞌajëjo. Iae huro jemë uëꞌaꞌajëjo: Jemë mae jëvaje naehu börömo namiromo muebejaje öri ariꞌoro rojo raromohëjo. Ëhesi bëhoho avevejöꞌe God-are öri ariꞌo hesi mu riꞌöröhego jemëhu nimoromo vavaeni baejarujohuni na ëhuni uëve.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God-ro mu maemu vaeromo jemesi örire huë vavaeni bojëmarue aribövioho mana huë vavaene bojëmiꞌi
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 huë vavaeni baejaruje aribövi jemesi örire mana huë sanue bojëmiromo noꞌo ëhi bojamuiꞌëꞌe. Bada Iesuhu nosi nunire rueröhe majaho rueꞌiramu evare God-ro ëhi jiëꞌe muoho vaeꞌëꞌe. Bada Iesuro hesi darugoꞌe anera ömoꞌömohuꞌo gemu mae öꞌidöre jioromo
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 vëni höduꞌo rueromo God bogo uehorovoromo nosi Bada Iesuare jö ma bogo ejaharue aribövioho iꞌue mana bojëmiꞌëꞌe.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Iꞌue mana bojëmiꞌiramu jabumë Badahu jiajiroho bogo raromoꞌi hesi ajiꞌeroho darugoꞌeroho bogo raromoꞌi roriꞌo vaꞌoromo ioroꞌioremu sisërë vaꞌëꞌö.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Badahu rueröhe majare evare ëhioho jioꞌëꞌe. Iae hu rueꞌëꞌe hesi aribövie ahoꞌobëhe noro hesi ihoho döro bamoröhego hu mae uehorovarue aribövioho noro hu rajahiruomoröhego. Jemëꞌo ëhi ëꞌaꞌaruje ë hesi bëhoho noehu majëhijare jöho jemëro mae uehorovëꞌëro jëvëꞌëro.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Badare ihoho ëhi döro jioröhego ëhuni noro vae majae jemesi jöëni nosi Böröme God ëninamiromo uavarueje: God jero Thessalonica aribövioho uëvane höjo jabumë jasi aribövie jioromo mae jëvojöro. Ëhuni ajëmego jaehu uëvane ëhi jiëꞌe aribövie jioruomoꞌirajo. Jasi darugohuro ajëmego jabuhu mu ma vaeꞌi nimaruoho ahoꞌobëhe vaeromo Keriso mae uehorovoromo vaejarue muoho ahoꞌo vae barëꞌirarëjo. Noro ëhi God ua gavarueje.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Jemëhu ëhi jiëꞌe mu vaejëꞌoho ëhuro nosi Böröme Godꞌo Bada Iesu Kerisoꞌo huë baejëvoromo jemë ëhi ajëmiꞌiramu ëhuro nosi Bada Iesuare ihoho böröme jioꞌi jemëro hesiro ajoho baeꞌaꞌaruje.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.