1 Timóteo 4
Filifita NT (AOJ_FIL) vs NAA
1 Ambal Buꞌunai Godi naꞌi basef alihim naꞌama. Anona nemaf enis epes sokwaha sombaleꞌefa basef endilisimi Godi. Eaꞌ semeꞌ basefa epes isima ambagof awami mambasoꞌami sila basef ambagof awami maꞌiami.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Anom amam mambasoꞌami mawalipasa basef amama basoꞌmaimi. Basef mape opalef asasimi nomon maꞌiami mataga aom. Amam ina nambimb ataꞌ momemeꞌma waf aonai mogawana, owaꞌetin.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Nambimb muwalipasa basef amama ma esis sihiꞌama waf sandasoꞌamainai sihiꞌama anom gwaꞌaimi epes sagwaꞌami. Gwaꞌaimi amama God atona nandaꞌama apeꞌ epes mombaleꞌefana mogawa basef endilisimi. Amama apeꞌ mofaꞌam minifela God mogwaꞌam.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Amamaga hiami God nandaꞌami, buꞌwami atom. Apeꞌ minifelona, mofaꞌam, mogwaꞌam. Ina mokwahom, owaꞌ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Deiꞌ main, basef Godi maloma beten mandaꞌ gwaꞌaimi amama mataga boꞌom andeandeꞌ.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Iꞌi ineꞌ niꞌipasa basef amama esis Kristen alupusi, nambimb nepe epen buꞌunai nondaꞌ maol Krais Jisasi. Eaꞌ nefaꞌ pepel luꞌunai ma basef mefela baleꞌef ineꞌinai ma gawa buꞌunai.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Eaꞌ esis amam nematawa saꞌi numunefisa basef atom wafimi, newaꞌ alafugamam. Ina mandaꞌena nelafa waf Godi andeandeꞌ negawam, owaꞌ.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ineꞌ negawa waf anama niwalipa alop siꞌina nondaꞌ maol alop neawi, amama laꞌifim kwaikwaieꞌ ma migiambamapa. Eaꞌ ineꞌ nelafa waf Godi, laꞌifina endilisi ma nagiambamapa ma waf hianai buꞌunai. Iꞌi ineꞌ nelafa waf Godi, anama laꞌifina nagiambama apeꞌ epes hiapai ma deiꞌ mape etap nogota anaeꞌ, eaꞌ nigiambamapa owagama ilif heven wapotiꞌ.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Basef amaeꞌ endilisimi atoma epes hiesi siꞌi ahoꞌma semeꞌam sombaleꞌefam amama naꞌama.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 — ausente —
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ineꞌ niꞌipasa basef amama mefeꞌmago esis amam nematawa niwalipas mehip silam.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Esis sati ineꞌ ukup maꞌi, ineꞌ ataꞌ awomina, eaꞌ ina niꞌi ahoꞌma siꞌi ineꞌ aman falafinai, owaꞌ. Ineꞌ nepe siꞌi ikwaf buꞌunai ma esis Kristen sila waf buꞌunai ineꞌ nandaꞌanai ma feꞌ pe ki baleꞌef ineꞌinai, noloma waf anama okom naꞌinaꞌianai noloma waf buꞌunai.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Nogota anama ineꞌ ataꞌ nepe laꞌelaꞌef nehafa aeꞌ, nendaꞌ maol laꞌifina ma nitalifa basef Godi alihiguma ma epes hiesi semeꞌam, eaꞌ nefela ukup asasimi ma waf sondaꞌanai niꞌipasa basef Godi andeandeꞌ.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Fowaꞌ agufumi mumafi siosi mawamona lagofa ineꞌ. Ambal Buꞌunai Godi nafelam mandaꞌ betena ineꞌ eaꞌ anom amam maꞌi basefa presen anama God nasiꞌinanai naꞌa. Deiꞌ nendaꞌ maol laꞌifina nimafi presen anama andeandeꞌ God naliꞌ naseꞌenana naꞌai.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Laꞌelaꞌef ineꞌ nimafi maol anama laꞌifina nepomana. Ama epes hiesi siti waf ineꞌ nandaꞌanai netaga boꞌona.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Nindumafuma andeandeꞌma waf ineꞌ nandaꞌanai, ma basef amama niwalipasami. Laꞌelaꞌef nendaꞌam naꞌama laꞌifina. Iꞌi ineꞌ nendaꞌam naꞌama, nambimb God nigiambamena neloma esis semeꞌ basef ineꞌ naꞌipasami sailam, nofaꞌepa petanimani pepe andeandeꞌ.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.