1 João 1
Filifita NT (AOJ_FIL) vs VC
1 Afaꞌ wandaꞌ basef amama ma anona aman agilinama Basefanan naseꞌapa ambal namunai napaipai. Aman anama fowaꞌ gani damba damba nape. Afaꞌ wameꞌ basef ananimi watolona naep mahapilana lagof afaꞌimi.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ambal anamanamunai nataga eaꞌ afaꞌ watolona naep afaꞌimi. Amama atom deiꞌ afaꞌ wawalipipa ma ambal anama nape laꞌelaꞌefi. Ambal anama fowaꞌ nape naloma Ahalomapa deiꞌ nataga alihina watolona.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Amamaga amama afaꞌ watolom wameꞌami deiꞌ waꞌipipam ipeꞌ wapotiꞌ ma pepe ukup etifim pelomafa. Afaꞌ wape wambota atona waloma Ahalomafa naloma Nogalomana ananinai Jisas Krais.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Afaꞌ wandaꞌ basef amama ma anona nemaf danifel apeꞌinai notaga luꞌuna ma apeꞌ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Basef amama afaꞌ wameꞌama anan naꞌama. God anan nafifili afitinai. Ina anona owamb nailana, owaꞌ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Iꞌi apeꞌ miꞌi mope ukup etifim molomana, ama apeꞌ ataꞌ mape mandaꞌ waf aonai siꞌi mape owamb atona, apeꞌ mambasoꞌma apeꞌ atepa ma basef apeꞌimi maloma feꞌ apeꞌinai.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Anan nafifili afitinai. Iꞌi mope mififil siꞌi anan waf aonai aꞌapa, eaꞌ mope ukup etifim moloma sahin owan hiesi. Jisas Nogalomana Godi. Eaꞌ esimbel ananimi masaꞌopa waf aonai apeꞌ mandaꞌanai hianai hiꞌalana mataga boꞌopa.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Iꞌi apeꞌ miꞌi waf aonai aꞌapa, apeꞌ mambasoꞌma apeꞌ atepa eaꞌ basef endilisimi ina mapaipa, owaꞌ.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Iꞌi apeꞌ mowalapa waf aonai apeꞌ mandaꞌanai alihina, atuwasi Anan nokwahomapa waf hianai aonai apeꞌ mandaꞌanai nosaꞌopapa motaga boꞌopa andeandeꞌ. Basef fowaꞌ naꞌi endilisimi atom nondaꞌ waf buꞌunai andeandeꞌ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Iꞌi apeꞌ miꞌi, “Apeꞌ owaꞌ mondaꞌ waf aonai”, apeꞌ mofala God maꞌi anan aman naꞌi basef basoꞌmaimi. Eaꞌ basef ananimi ina mape opalef apeꞌimi, owaꞌ.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.