2 João 1
Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs NTLH
1 Aeꞌ agiliwai igimafi esis Kristeni andaꞌ basef fafeꞌmago inaꞌ, nemataꞌw God nandandepenai naloma awasi ineꞌisi. Aeꞌ okom maimaila ipaꞌ endilisi aꞌowaꞌ. Ina aeꞌ atowe okom maimailipa, owaꞌatin. Amam nematawa hiasi sogogawa basef endilisifii, esis wapani ukup paipailipa.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Deiꞌ main, basef endilisifi fagape ukup apeꞌipii ifimba atiasi fepe sisihifa apaꞌ lifilafi dondol.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Ahamapa God noloma Jisas Krais Nogamana ananinai atiasi muti uwahipipa motopalopapa dowaf mowaꞌ banagapa mondaꞌ opalef apeꞌilifi awanelef. Amom biam atiasi mondaꞌapa naꞌamba moloma waf endilisifi feloma waf ukup pagapagaila sahin owanasafi.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Aeꞌ andagala aꞌowaꞌ ma egegawa anis awasi ineꞌisi sagaila basef buꞌwafi endilisifi siꞌi Ahamapa nagaꞌipapa dindinipa mogailif.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Eaꞌ deiꞌ aꞌipa inaꞌ nemataꞌw naꞌamba. Apaꞌ hiapai aꞌ ukup pindaima atin pendaloma sahin owan. Aeꞌ ina aꞌipina anif basef banagafi dambaifi, owaꞌatin. Aꞌipina basef ifimba atif fowaꞌ gani apaꞌ mogawef magahapilafi.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Basef kofagefa ma apaꞌ ukup pigapigaila sahin owani ifimba. Apaꞌ mope mundaila basef ifimba Godi banagafi atapif. Basef ifimba siꞌi fowaꞌ dambadamba pagameꞌef. Ipaꞌ aꞌ ukup pindaima atin peloma sahin owan.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Anis epes sagambasoꞌami safeꞌ ganigani itap hiagoma. Esis ina sawalipasa Jisas Krais saꞌi nogamana Godi aꞌ nataga aman nogofaꞌ alop epeni, owaꞌatin. Esis sagambasoꞌami, isimba bousi Kraisi.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Ipaꞌ aꞌ solawaipa andeandeꞌma pegefaꞌ hiahaom fasimi amamba pandaꞌ maol paꞌi pegefaꞌami. Naꞌamba ipaꞌ anaf ina pefaꞌ amamba, owaꞌatin. Andeandeꞌma pegefaꞌam siꞌim.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Epen ami nakwaha basef Kraisi ma nimbisilaꞌ nefeꞌ nila anif basef daif, God ina nape opaf epen inimbai, owaꞌatin. Epen ami banagen nihapila basef Kraisi sisihif atapifi, deiꞌ Ahamana naloma Nogamana wapani mape sisihim moloma epen inimba nomon okom.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Epen mamahina nifiꞌmai ipaꞌ ma ina nefaꞌai basef ifimba Kraisi, ipaꞌ ina petopalopa epen inimba piꞌipan nefeꞌ nelomepa niwis ifagw ipeꞌigwi, owaꞌi. Ina pinifelin piꞌipan pendaꞌman “Nemaf buꞌwafi” anin, hapaini.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Epen mamahina niganifela epen inimbai atiasi aꞌ neloman okom atotom netopalopan nendaꞌ waf awafi anin nandaꞌafi.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Aeꞌ aꞌi iꞌipipa anif basef hiafi wapani, apaꞌ aeꞌ ina endaꞌef fil pepa, andaiwaꞌ. Aꞌi efoꞌo itilipa iꞌi elomepa ma apaꞌ mondatimama mondagala andeandeꞌ.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 God aꞌ nandandepa owamena ineꞌikwi nosahoꞌakw eaꞌ ananiꞌwi atoꞌw. Eaꞌ awasi owaminai sandaꞌmenago nemaf buꞌwafi inaꞌ. Eaꞌ maꞌuf.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.