Hebreus 8
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVT
1 Ɛjɔlɛ ɛhɩ kʋalaa mɔ yɛ lɛ kan'n, yɩ́ ti'n y'ɔ le kɛ yɛ le tɛɛyɩfʋɛ kpain kʋn. Ɔ'a fʋ anwunno ɛlɔ ɔ'a tanlan tunminfʋɛ Nyanmɩan kpili belemgbin bia'n fama sʋ.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Asɔnɩn sua nwannzan-nwannzan'n m'ɔ tɩ *tantɩ kpa'n, nán sʋanlan yɛ̂ ɔ'a bɔ ɔ. Nan yɛ́ Mɩn muonun yɛ̂ ɔ'a bɔ tantɩ sɔ nɩn ɔ. Ɛbɛlɛ yɛ̂ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain'n di yɩ́ tɛɛ ɛyɩɛ junman nɩn ɔ.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Acɛdɩɛ nʋn tɛɛ ɛyɩɛ mɔ bɛ fa bɛ man Nyanmɩan'n, yɩ́ ti y'ɔ man bɛ sie tɛɛyɩfʋɛ biala ɔ. Ɔ sɛ kɛ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain sɔ'n kʋsʋ nyan like mɔ ɔ 'fa fite Nyanmɩan anyunnun ɔ.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Sɛ ɔ tɩ kɛ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain'n wɔ asɩɛ nɩn asʋ ɛwa a, ahan ɔ tɩ man tɛɛyɩfʋɛ bɔbɔ. Ɔ sanlɩn kɛ tɛɛyɩfʋɛ'n-mɔ mɔ bɛ di junman sɔ'n wɔ ɛbɛlɛ kɛ Zufʋ'n-mɔ mala kpɩn kele'n.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Junman'n mɔ tɛɛyɩfʋɛ sɔ'n-mɔ di'n, anwunno ɛlɔ dɩɛ'n nvoninnin'n mɔ Nyanmɩan yɩlɩ helelɩ Moyizɩ'n, sʋ yɛ̂ bɛ nɩan ɔ. Afɩ mɛlɛ mɔ Moyizɩ 'bɔ tantɩ'n man Nyanmɩan'n, Nyanmɩan hanlɩn helelɩ yɩ́ kɛ: Tantɩ'n mɔ m'an yɩ m'an hele wɔ́ bʋka nɩn asʋ'n, nɩan yɩ́ nwʋn sʋ yɔ.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Nan sian dɩɛ, tɛɛ ɛyɩɛ junman'n mɔ Zozi di'n, ɔ tala tɛɛyɩfʋɛ ɛhɩnlɩn-mɔ kʋalaa dɩɛ'n. Ɔ sanlɩn kɛ ɔ di nyɩhyɛ kpa nɩn anun asafian. Nyɩhyɛ sɔ'n jin anɔhʋba mgbakpa'n-mɔ asʋ.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Afɩ sɛ ɔ tɩ kɛ alimʋa nyɩhyɛ'n yɔlɩ kpa a, ahan ɔ'a ngaci man yɩ́.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Nan Nyanmɩan lɛ tu yɩ́ menian'n-mɔ anyunnun. Yɩ́ ti, y'ɔ man ɔ lɛ kan kele bɛ́ kɛ:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Nyɩhyɛ sɔ'n tɩ man kɛ daba dɩɛ'n
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Yɛ́ Mɩn nwan:
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Sʋanlan fɩ́ɩ́ ngɔ hehele man yɩ́ manngʋn like,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Mɩn 'fa bɛ́ ɛtɛ'n-mɔ mɩn ce bɛ́.
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Sɛ Nyanmɩan lɛ kan nyɩhyɛ fʋfɔlɛ ɛjɔlɛ a, anɩn ɔ lɛ kele kɛ alimʋa dɩɛ nɩn a yɔ daba. Yɛ̂ like m'ɔ kɔ hyɛ, ɛsɛ ɔ kɔ yɔ daba'n, anɩn ɔ ka kaan yɩ́ bʋsʋ nunnun.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.