Hebreus 8

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ɛjɔlɛ ɛhɩ kʋalaa mɔ yɛ lɛ kan'n, yɩ́ ti'n y'ɔ le kɛ yɛ le tɛɛyɩfʋɛ kpain kʋn. Ɔ'a fʋ anwunno ɛlɔ ɔ'a tanlan tunminfʋɛ Nyanmɩan kpili belemgbin bia'n fama sʋ.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 Asɔnɩn sua nwannzan-nwannzan'n m'ɔ tɩ *tantɩ kpa'n, nán sʋanlan yɛ̂ ɔ'a bɔ ɔ. Nan yɛ́ Mɩn muonun yɛ̂ ɔ'a bɔ tantɩ sɔ nɩn ɔ. Ɛbɛlɛ yɛ̂ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain'n di yɩ́ tɛɛ ɛyɩɛ junman nɩn ɔ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Acɛdɩɛ nʋn tɛɛ ɛyɩɛ mɔ bɛ fa bɛ man Nyanmɩan'n, yɩ́ ti y'ɔ man bɛ sie tɛɛyɩfʋɛ biala ɔ. Ɔ sɛ kɛ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain sɔ'n kʋsʋ nyan like mɔ ɔ 'fa fite Nyanmɩan anyunnun ɔ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Sɛ ɔ tɩ kɛ yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain'n wɔ asɩɛ nɩn asʋ ɛwa a, ahan ɔ tɩ man tɛɛyɩfʋɛ bɔbɔ. Ɔ sanlɩn kɛ tɛɛyɩfʋɛ'n-mɔ mɔ bɛ di junman sɔ'n wɔ ɛbɛlɛ kɛ Zufʋ'n-mɔ mala kpɩn kele'n.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Junman'n mɔ tɛɛyɩfʋɛ sɔ'n-mɔ di'n, anwunno ɛlɔ dɩɛ'n nvoninnin'n mɔ Nyanmɩan yɩlɩ helelɩ Moyizɩ'n, sʋ yɛ̂ bɛ nɩan ɔ. Afɩ mɛlɛ mɔ Moyizɩ 'bɔ tantɩ'n man Nyanmɩan'n, Nyanmɩan hanlɩn helelɩ yɩ́ kɛ: Tantɩ'n mɔ m'an yɩ m'an hele wɔ́ bʋka nɩn asʋ'n, nɩan yɩ́ nwʋn sʋ yɔ.
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Nan sian dɩɛ, tɛɛ ɛyɩɛ junman'n mɔ Zozi di'n, ɔ tala tɛɛyɩfʋɛ ɛhɩnlɩn-mɔ kʋalaa dɩɛ'n. Ɔ sanlɩn kɛ ɔ di nyɩhyɛ kpa nɩn anun asafian. Nyɩhyɛ sɔ'n jin anɔhʋba mgbakpa'n-mɔ asʋ.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Afɩ sɛ ɔ tɩ kɛ alimʋa nyɩhyɛ'n yɔlɩ kpa a, ahan ɔ'a ngaci man yɩ́.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Nan Nyanmɩan lɛ tu yɩ́ menian'n-mɔ anyunnun. Yɩ́ ti, y'ɔ man ɔ lɛ kan kele bɛ́ kɛ:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Nyɩhyɛ sɔ'n tɩ man kɛ daba dɩɛ'n
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Yɛ́ Mɩn nwan:
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Sʋanlan fɩ́ɩ́ ngɔ hehele man yɩ́ manngʋn like,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Mɩn 'fa bɛ́ ɛtɛ'n-mɔ mɩn ce bɛ́.
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Sɛ Nyanmɩan lɛ kan nyɩhyɛ fʋfɔlɛ ɛjɔlɛ a, anɩn ɔ lɛ kele kɛ alimʋa dɩɛ nɩn a yɔ daba. Yɛ̂ like m'ɔ kɔ hyɛ, ɛsɛ ɔ kɔ yɔ daba'n, anɩn ɔ ka kaan yɩ́ bʋsʋ nunnun.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.