Hebreus 4
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVT
1 Nan yɛ́ dɩɛ, Nyanmɩan a bɔ yɛ́ anɔhʋba kɛ yɛ kʋala kɛ yɛ kɔ yɩ́ ɛnwʋnmɩan ele mân nɩn anun bie. Ɛhɩka ati, yɛ síe yɛ́ nwʋn ye nán sʋanlan fɩ́ɩ́ a nga man asɩ ɛmɔ afian ɛlɔ.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Ɔ sanlɩn kɛ y'a tɩ Ɛjɔlɛkpa'n kɛ bɛ́ kʋsʋ bɛ tɩlɩ yɩ́ daba ɛwâ nɩn anun ɛlɔ'n. Nan kʋsʋ b'a mmu man Ɛjɔlɛkpa sɔ'n like. Afɩ, mɛlɛ mɔ bɛ tɩlɩ'n, b'a nne b'a nni man.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Nan yɛ́ mɔ yɛ de yɛ di'n, ɛnwʋnmɩan ele mân sɔ'n mɔ Nyanmɩan lɛ kan yɩ́ ɛjɔlɛ'n, yɛ 'kɔ nun bie. Afɩ Nyanmɩan lɛ kele kɛ:
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun lɩka kʋn, b'a hɛlɛ ɛlɛsʋ nɩn anwʋn ɛjɔlɛ kɛ: Nyanmɩan falɩ cɩan nsian ɔ lili yɩ́ junman'n kʋalaatin nan yɩ́ ɛlɛsʋ nɩn asʋ, ɔ lelɩ yɩ́ ɛnwʋnmɩan.
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Ɛjɔlɛ sɔ'n mɔ bɛ hanlɩn yɩ́ daba'n, bɛ lɛ kan yɩ́ ɛwa biekun kɛ: Ɛnwʋnmɩan ele mân'n mɔ m'an sesie m'an man bɛ́'n, cɩan bie lé bɛ ngɔ hɔ man nun ɛlɔ.
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Alimʋa mma'n-mɔ mɔ bɛ tɩlɩ Ɛjɔlɛkpa'n mɔ b'a nne b'a nni man'n, b'a ngɔ man Nyanmɩan ɛnwʋnmɩan ele mân nɩn anun bie. Nan kʋsʋ atɩn wɔ nun man mmie-mɔ kɛ bɛ wʋ́lʋ Nyanmɩan ɛnwʋnmɩan ele mân nɩn anun.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Ɛhɩka ati, Nyanmɩan a sie cɩan fʋfɔlɛ kʋn biekun mɔ bɛ fɛlɛ yɩ́ “ɛnɛ”. Ɛnɛ sɔ'n mɔ b'a hɛlɛ yɩ́ ɛbɛlɛ'n, afʋɛ dɔʋn kpa sɩnlɩn, Nyanmɩan nanndɩlɩ belemgbin *Davidi asʋ ɔ hanlɩn kɛ:
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Sɛ ɔ tɩ kɛ Zozie m'ɔ lili Moyizɩ aja nun'n hʋalɩ bagua'n nʋn ɛnwʋnmɩan ele mân nɩn anun kɔ a, ahan Nyanmɩan a ngan man cɩan fʋfɔlɛ kʋ́n anwʋn ɛjɔlɛ ɛhɩ anzin.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Ɛhɩ, yɛ nwun yɩ́ kɛ ɛnwʋnmɩan ele cɩan kʋn tɛ wɔ ɛbɛlɛ man Nyanmɩan menian'n-mɔ.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Afɩ sʋanlan m'ɔ wɔ Nyanmɩan ɛnwʋnmɩan ele mân nɩn anun'n, anɩn ɔ lɛ de yɩ́ ɛnwʋnmɩan yɩ́ junman elie nɩn anun kɛ Nyanmɩan lelɩ yɩ́ ɛnwʋnmɩan'n.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Ɛhɩka ati, yɛ bɔ́ mɔndɩnlɩn yɛ wʋ́lʋ ɛnwʋnmɩn ele mân sɔ nɩn anun. Nán bɛ man yɛ́ nunhan bie yɔ anzʋsɛlɛ ɔ ka yɩ́ ɛtɛ nɩn anun kɛ yɛ́ nan-mɔ yɔlɩ yɩ́ ɛwâ nɩn anun ɛlɔ'n.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n wɔ ɛbɛlɛ dahuu, ɛjɔlɛ m'ɔ kɔ han'n, ɔ kpɩn sʋ. Ɔ yɔ nâ tala dadɩɛ ngacile biala mɔ b'a si yɩ́ nyunnun nʋn yɩ́ nzin ɔ. Kɛ dadɩɛ'n wɔ sʋanlan an, ɔ bɔ fite'n, Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n kʋsʋ nwun ɛjɔlɛ m'ɔ wɔ sʋanlan ati anun ɔ nʋn m'ɔ kɔ jʋnlɩn'n ɔ bua yɩ́ ndɛɛ.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Ninnge'n mɔ Nyanmɩan bɔlɩ'n, fɩ́ɩ́ nnʋn man ɛbɛlɛ m'ɔ fʋn yɩ́ nyɩn ɔ. Yɩ́ nyunnun, yɩ́ kʋalaa wɔ jawe nun. Yɩ́ ja asʋ yɛ̂ yɛ 'bu yɛ́ junman'n mgbʋnndan ɔ.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Ɛhɩka ati, dedi'n mɔ yɛ le yɩ́ mɔ yɛ lɛ bɔ yɛ kele mân'n, yɛ tíla nun kpolo. Afɩ yɛ le tɛɛyɩfʋɛ kpain kʋn mɔ ɔ'a hɔ dede ɔ'a ju Nyanmɩan muonun anyunnun. Tɛɛyɩfʋɛ kpain sɔ'n y'ɔ le Zozi m'ɔ tɩ Nyanmɩan Awa'n.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Yɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain'n kʋala yɛ́ nyanman nun tɩ wɔ emian ngacile kʋalaa anun. Nan kɛmɔ Abɔnsanmʋn sɔlɩ Zozi nɩanlɩn yɩ́ kʋalaa anun mɔ yɩ́ sa a ngan man yɩ́'n, ɔ man sɔnɩan nɩn anun, Zozi kʋala tɩ yɛ́ nyanman nun.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Ɛhɩka ati, nán man yɛ sulo, nan yɛ hyʋ́ɩn yɛ kpúnnge Anwunnvoe Enwunfʋɛ Nyanmɩan'n m'ɔ tɩ belemgbin bia nɩn asʋ'n. Ɔ nwun yɛ́ nwʋn anwunnvoe ɔ fa yɛ́ ɛtɛ'n-mɔ ce yɛ́. Ɛsɛ mɛlɛ mɔ emian'n kɔ tʋ yɛ́'n, ɔ 'tɩ yɛ́ nyanman nun.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.