Hebreus 2
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARA
1 Ɛhɩka ati, ananhɔlɛ ɛjɔlɛ'n mɔ y'a tɩ'n, bɛ mán yɛ́ ti tánlan sʋ kpa yɛ nánndɩ sʋ nán y'a mminlin man.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan nanndɩlɩ nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ asʋ yɛ̂ ɔ falɩ mala'n manlɩn *Moyizɩ ɔ. Bɛ́ mɔ bɛ yɔlɩ anzʋsɛlɛ ɛjɔlɛ sɔ nɩn anwʋn'n, bɛ nyanlɩn yɩ́ nwʋn ahatua m'ɔ sɛ fata'n.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Ɛhɩ a, anɩn yɛ 'yɔ sɛ nán y'a nyan yɛ́ ti, mɔ y'a mmu man nyanmɩansʋ ngʋan'n like'n? Afɩ yɛ́ Mɩn Zozi muonun a li mʋa a han ɛjɔlɛ sɔ'n yɛ̂ bɛ́ mɔ bɛ tɩlɩ'n kʋsʋ a hele kɛ ɔ tɩ ananhɔlɛ sakpa.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Kɛmɔ ɛjɔlɛ sɔ'n tɩ ananhɔlɛ sakpa'n, bɛ́ mɔ bɛ lili yɛ́ Mɩn Zozi anwʋn adanzɩɛ'n, Nyanmɩan nanndɩlɩ bɛ́ sʋ ɔ yɔlɩ nzɔlɛ nʋn asinbɛnwʋn ninnge ngacile dɔʋn. Ɛsɛ ɔ nanndɩ yɩ́ Wawɛ Nwannzan-nwannzan nɩn asʋ, ɔ manlɩn bɛ́ tunmin maan bɛ lili junman ngacile ngacile m'ɔ kulo'n.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Ɛhɩ, mân fʋfɔlɛ'n mɔ yɛ lɛ kan yɩ́ nwʋn ɛjɔlɛ'n, nán nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ yɛ̂ Nyanmɩan a yɩ bɛ́ kɛ bɛ lí sʋ kpain ɔ.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Kʋsʋ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun lɩka kʋn, b'a hɛlɛ yɩ́ kɛ:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 A han yɩ́ asɩ mɛlɛ kaan sʋa
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 A man yɩ́ tunmin like biala asʋ.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Nan yɛ nwun yɩ́ kɛ Zozi mɔ Nyanmɩan a han yɩ́ asɩ mɛlɛ kaan sʋa a man nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ a tala yɩ́'n, Nyanmɩan adawʋlʋman, ɔ'a wu ɔ'a man menian'n-mɔ kʋalaatin. Ewue'n m'ɔ wuli nɩn ati, yɛ nwun yɩ́ sian dɩɛ kɛ ɔ'a nyan anunminnyanmʋn ɔ nʋn asasʋɛ kɛ belemgbin.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Afɩ Nyanmɩan y'ɔ bɔlɩ like biala ɔ. Ɛsɛ yɩ́ y'ɔ man like biala jin yɩ́ ja nun ɔ. Ɔ hulolɩ kɛ Zozi fɛ́ dede ɔ gúa yɩ́ bʋ bɔkɔɔ maan menian dɔʋn nyán bɛ́ ti bɛ wʋ́lʋ yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn anun. Ɔ sanlɩn kɛ Zozi y'ɔ man menian'n-mɔ nyan ngʋan ɔ.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Zozi m'ɔ tɩ menian'n-mɔ anwʋn fi bɛ́ ɛtɛ nɩn anun'n, ɔ nʋn bɛ́ mɔ ɔ'a man bɛ́ nwʋn a tɩ'n, bɛ́ kʋalaa bɛ́ Sɩ'n tɩ kʋn. Ɛhɩka ati, sɛ Zozi fɛlɛ bɛ́ yɩ́ nianman-mɔ a, nyian ngun man yɩ́.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Afɩ ɔ'a han yɩ́ kɛ:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ɛsɛ ɔ'a han yɩ́ biekun kɛ:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Kɛmɔ mma sɔ'n-mɔ tɩ kulo menian mɔ moja wɔ bɛ́ nwʋnnaan nɩn anun'n, Zozi kʋsʋ kacili yɩ́ nwʋn kulo sʋanlan kɛ bɛ́. Ɔ yɔlɩ yɩ́ sɔ nán ɔ'a nyan atɩn, ɔ fi ewue'n m'ɔ wuli'n, ɔ'a sɛcɩ Abɔnsanmʋn tunmin'n m'ɔ le yɩ́ ewue nɩn asʋ'n.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Abɔnsanmʋn tunmin sɔ'n, Zozi a sɛcɩ yɩ́ maan bɛ́ mɔ bɛ́ asɩtanlan nɩn anun bɛ sulo ewue'n, mɔ b'a kaci kɛ nganga'n, bɛ nyan bɛ́ ti.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Afɩ ɔ tɩ ananhɔlɛ, nán nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ y'ɔ bʋka bɛ́ ɔ. Nan Abalahamʋn asasʋ'n-mɔ y'ɔ bʋka bɛ́ ɔ.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Ɛhɩka ati, like kʋalaa anun, ɔ'a kaci yɩ́ nwʋn kɛ yɩ́ nianman'n-mɔ. Ɔ'a yɔ yɩ́ sɔ ɔ'a kaci bɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain. Ɔ kan ananhɔlɛ ɛsɛ ɔ fa ati anun kpa ɔ di yɩ́ junman'n Nyanmɩan anyunnun maan menian'n-mɔ kʋalaa nyan ɛtɛ face.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Kɛmɔ Zozi muonun nwunlin yalɛ mɛlɛ mɔ Abɔnsanmʋn sɔlɩ yɩ́ nɩanlɩn'n, sian dɩɛ, bɛ́ kʋalaa mɔ bɛ wɔ asɩtanlan sɔ nɩn anun'n, ɔ kʋala tɩ bɛ́ nyanman nun.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.