Hebreus 2
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARIB
1 Ɛhɩka ati, ananhɔlɛ ɛjɔlɛ'n mɔ y'a tɩ'n, bɛ mán yɛ́ ti tánlan sʋ kpa yɛ nánndɩ sʋ nán y'a mminlin man.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan nanndɩlɩ nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ asʋ yɛ̂ ɔ falɩ mala'n manlɩn *Moyizɩ ɔ. Bɛ́ mɔ bɛ yɔlɩ anzʋsɛlɛ ɛjɔlɛ sɔ nɩn anwʋn'n, bɛ nyanlɩn yɩ́ nwʋn ahatua m'ɔ sɛ fata'n.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Ɛhɩ a, anɩn yɛ 'yɔ sɛ nán y'a nyan yɛ́ ti, mɔ y'a mmu man nyanmɩansʋ ngʋan'n like'n? Afɩ yɛ́ Mɩn Zozi muonun a li mʋa a han ɛjɔlɛ sɔ'n yɛ̂ bɛ́ mɔ bɛ tɩlɩ'n kʋsʋ a hele kɛ ɔ tɩ ananhɔlɛ sakpa.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Kɛmɔ ɛjɔlɛ sɔ'n tɩ ananhɔlɛ sakpa'n, bɛ́ mɔ bɛ lili yɛ́ Mɩn Zozi anwʋn adanzɩɛ'n, Nyanmɩan nanndɩlɩ bɛ́ sʋ ɔ yɔlɩ nzɔlɛ nʋn asinbɛnwʋn ninnge ngacile dɔʋn. Ɛsɛ ɔ nanndɩ yɩ́ Wawɛ Nwannzan-nwannzan nɩn asʋ, ɔ manlɩn bɛ́ tunmin maan bɛ lili junman ngacile ngacile m'ɔ kulo'n.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Ɛhɩ, mân fʋfɔlɛ'n mɔ yɛ lɛ kan yɩ́ nwʋn ɛjɔlɛ'n, nán nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ yɛ̂ Nyanmɩan a yɩ bɛ́ kɛ bɛ lí sʋ kpain ɔ.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Kʋsʋ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun lɩka kʋn, b'a hɛlɛ yɩ́ kɛ:
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 A han yɩ́ asɩ mɛlɛ kaan sʋa
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 A man yɩ́ tunmin like biala asʋ.
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Nan yɛ nwun yɩ́ kɛ Zozi mɔ Nyanmɩan a han yɩ́ asɩ mɛlɛ kaan sʋa a man nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ a tala yɩ́'n, Nyanmɩan adawʋlʋman, ɔ'a wu ɔ'a man menian'n-mɔ kʋalaatin. Ewue'n m'ɔ wuli nɩn ati, yɛ nwun yɩ́ sian dɩɛ kɛ ɔ'a nyan anunminnyanmʋn ɔ nʋn asasʋɛ kɛ belemgbin.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Afɩ Nyanmɩan y'ɔ bɔlɩ like biala ɔ. Ɛsɛ yɩ́ y'ɔ man like biala jin yɩ́ ja nun ɔ. Ɔ hulolɩ kɛ Zozi fɛ́ dede ɔ gúa yɩ́ bʋ bɔkɔɔ maan menian dɔʋn nyán bɛ́ ti bɛ wʋ́lʋ yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn anun. Ɔ sanlɩn kɛ Zozi y'ɔ man menian'n-mɔ nyan ngʋan ɔ.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Zozi m'ɔ tɩ menian'n-mɔ anwʋn fi bɛ́ ɛtɛ nɩn anun'n, ɔ nʋn bɛ́ mɔ ɔ'a man bɛ́ nwʋn a tɩ'n, bɛ́ kʋalaa bɛ́ Sɩ'n tɩ kʋn. Ɛhɩka ati, sɛ Zozi fɛlɛ bɛ́ yɩ́ nianman-mɔ a, nyian ngun man yɩ́.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Afɩ ɔ'a han yɩ́ kɛ:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ɛsɛ ɔ'a han yɩ́ biekun kɛ:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Kɛmɔ mma sɔ'n-mɔ tɩ kulo menian mɔ moja wɔ bɛ́ nwʋnnaan nɩn anun'n, Zozi kʋsʋ kacili yɩ́ nwʋn kulo sʋanlan kɛ bɛ́. Ɔ yɔlɩ yɩ́ sɔ nán ɔ'a nyan atɩn, ɔ fi ewue'n m'ɔ wuli'n, ɔ'a sɛcɩ Abɔnsanmʋn tunmin'n m'ɔ le yɩ́ ewue nɩn asʋ'n.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Abɔnsanmʋn tunmin sɔ'n, Zozi a sɛcɩ yɩ́ maan bɛ́ mɔ bɛ́ asɩtanlan nɩn anun bɛ sulo ewue'n, mɔ b'a kaci kɛ nganga'n, bɛ nyan bɛ́ ti.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Afɩ ɔ tɩ ananhɔlɛ, nán nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ y'ɔ bʋka bɛ́ ɔ. Nan Abalahamʋn asasʋ'n-mɔ y'ɔ bʋka bɛ́ ɔ.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Ɛhɩka ati, like kʋalaa anun, ɔ'a kaci yɩ́ nwʋn kɛ yɩ́ nianman'n-mɔ. Ɔ'a yɔ yɩ́ sɔ ɔ'a kaci bɛ́ tɛɛyɩfʋɛ kpain. Ɔ kan ananhɔlɛ ɛsɛ ɔ fa ati anun kpa ɔ di yɩ́ junman'n Nyanmɩan anyunnun maan menian'n-mɔ kʋalaa nyan ɛtɛ face.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Kɛmɔ Zozi muonun nwunlin yalɛ mɛlɛ mɔ Abɔnsanmʋn sɔlɩ yɩ́ nɩanlɩn'n, sian dɩɛ, bɛ́ kʋalaa mɔ bɛ wɔ asɩtanlan sɔ nɩn anun'n, ɔ kʋala tɩ bɛ́ nyanman nun.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.