Apocalipse 11
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs BKJ
1 Ɛhɩ anzin, bɛ kɔ wula mɩ́n sa nun ndɛɛ kpɔman kʋn. Kpɔman sɔ'n, bɛ fa bɛ susu ninnge. Bɛ kɔ han bɛ kɔ hele mɩ́n kɛ: “Jasʋ, susu Nyanmɩan sua'n ɔ nʋn esika kɔkɔlɛ tɔbɩlɩ'n, nán ka menian'n-mɔ mɔ bɛ kɔ asɔnɩn nun'n.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Nan awulo'n dɩɛ, n'ɛ susu yɩ́ bie, yaci yɩ́ ɛbɛlɛ, afɩ b'a fa b'a man bɛ́ mɔ bɛ tɩ man Nyanmɩan menian'n. Bɛ 'ba nanndɩ kulo nwannzan-nwannzan nɩn asʋ dede sala abulanan nʋn nnyuan.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Mɩn 'ba sʋan mɩ́n adanzɩɛ nnyuan'n mɩn man bɛ ba bɛ kan mɩ́n Nʋan Ɛjɔlɛ'n dede cɩan akpɩɩ kʋn ɛya nnyuan abulasian. Bɛ́ menian nnyuan sɔ'n, bɛ 'ba wula kotoku m'ɔ kele kɛ menian'n-mɔ nún bɛ́ nwʋn bɛ káci bɛ́ abalabɔ'n bɛ fá bɛ́ nwʋn bɛ mán Nyanmɩan.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Adanzɩɛ nnyuan sɔ'n-mɔ y'ɔ le *olivʋ mmaka nnyuan'n ɔ nʋn nganlannɩɛ nnyuan'n mɔ bɛ jijin yɛ́ Mɩn m'ɔ le asɩɛ nɩn anyunnun ɛbɛlɛ'n.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Sɛ sʋanlan bie nwan ɔ 'yɔ bɛ́ ɛtɛ a, sɩ̂n fi bɛ́ nʋan nun fite ɔ yala bɛ́ mgbɔfʋɛ'n-mɔ. Sʋanlan mɔ yɩ́ nwan ɔ 'yɔ bɛ́ ɛtɛ'n, kɛ ɔ 'wu yɩ́ nɩn anɩn.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Mɛlɛ'n kʋalaa mɔ bɛ 'kan Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n, bɛ le tunmin bɛ kʋala bɛ cɩ esue'n, bɛ man ɔ ndɔ man. Ɛsɛ bɛ le tunmin bɛ kʋala bɛ man asɩɛ nɩn asʋ asue'n-mɔ kʋalaa kaci moja. Sɛ bɛ kulo kɛ ewue ngacile kʋalaa ba mân nɩn anun an, bɛ le yɩ́ nwʋn tunmin bɛ man ɔ ba kɛ bɛ kulo wɔ mɛlɛ biala.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Sɛ bɛ yue Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n kan an, naan'n m'ɔ fi kunman kpʋnlʋn-mgbʋnlʋn nɩn anun 'fite'n nʋn bɛ́ b'a hʋn ɛlɔɛ. Yɩ́ sa 'ba hʋala bɛ́ ɔ kun bɛ́.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Bɛ fuin'n 'ba ha kulo kpili'n gua nɩn asʋ. Ɛbɛlɛ yɛ̂ bɛ bʋbɔlɩ bɛ́ Mɩn kʋlʋwa nɩn asʋ ɔ. Kulo sɔ'n, bɛ fɛlɛ yɩ́ anyɩnndala nun Sodɔmʋn nʋn Ezipiti.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Mân mân anun menian, afilie afilie anun menian ɔ nʋn anɩɛ anɩɛ'n-mɔ anun menian 'ba tu nɩan bɛ́ fuin'n dede cɩan nsan nʋn sin. Bɛ ngɔ man man sʋanlan fɩ́ɩ́ atɩn kɛ ɔ síe bɛ́ fuin'n.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Mân nɩn anun menian'n-mɔ 'ba li menian nnyuan sɔ'n-mɔ ewue nɩn anwʋn fɛ. Bɛ 'di yɩ́ nwʋn ndutue bɛ ce bɛ́ nwʋn ninnge. Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan mgbɔmanfʋɛ nnyuan sɔ'n-mɔ, b'a man asɩɛ menian'n-mɔ a nwun bɛ́ nyɩnsʋ kpa.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Nan mɔ cɩan nsan nʋn sin'n sɩnlɩn'n, Nyanmɩan kɔ fa ngʋan wawɛ'n kɔ wula bɛ́ nun. Bɛ kɔ jasʋ kɔ jinlan bɛ́ ja nun. Esulo kpili kpa kɔ han bɛ́ kʋalaa mɔ bɛ nwunlin bɛ́'n.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Anɩɛ kʋn fi nyanmɩansʋ, ɔ kɔ tɩan sɛlɛ kpa ɔ kɔ han kɔ hele mgbɔmanfʋɛ nnyuan'n kɛ: “Ɛmɔ fʋ́ bála ɛwa!” Mɔ bɛ 'fʋ bɛ kɔ'n, esue bɔlɛ́ fʋfʋ bɛ́ nwʋn, bɛ́ mgbɔfʋɛ'n-mɔ nwunlin bɛ́ bɛ́ nyɩnsʋ.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Tɛmʋn sɔ kʋnmgba'n, asɩɛ'n kɔ kpusu sɛlɛ kpa. Kulo'n lɩka m'ɔ bubuli'n, bɛ bu kulo bɔndɩn nɩn anun bulu a, ɔ tu kʋn. Menian akpɩɩ nsʋ kɔ wu nun. Esulo kɔ han bɛ́ bʋ nga'n-mɔ. Bɛ kɔ wula anwunno Nyanmɩan nɩn anunminnyanmʋn.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Munnzue'n m'ɔ tian yɩ́ nnyuan nɩn a sɩn, m'ɔ tian yɩ́ nsan'n tʋa sʋ ndɛ-ndɛ.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Ɛhɩ anzin, bɔfʋɛ'n m'ɔ tian yɩ́ nsʋ'n kɔ hu yɩ́ kɔnɔtɩ dɩɛ'n. N gɔ tɩ ɛjʋjɔlɛ wɔ nyanmɩansʋ ɛlɔ. Anɩɛ sɔ'n-mɔ lɛ tɩan sɛlɛ kpa bɛ kan kɛ:
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Mɔ bɛ hanlɩn sɔ yuelɩ'n, mgbain abulaa nʋn nnan'n mɔ bɛ tɩtɩ bɛ́ bia'n-mɔ asʋ Nyanmɩan Kpili anyunnun ɛbɛlɛ'n, bɛ kɔ butu butu bɛ́ nyɩn asɩ bɛ kɔ sʋ Nyanmɩan Kpili. Bɛ́ nwan:
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 “Yɛ́ Mɩn, Tunminfʋɛ Nyanmɩan,
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Mân nɩn anun menian'n-mɔ falɩ wɔ́ nwʋn ɛkpɔ.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 M'ɔ yɔlɩ sɔ'n, bɛ kɔ tike Nyanmɩan sua'n m'ɔ wɔ nyanmɩansʋ ɛlɔ nɩn anʋan'n. Yɩ́ nyɩhyɛ alaka'n m'ɔ jin nun'n, bɛ nwun yɩ́. Nyanmɩan'n kɔ kpɛ mɩaɩn, n gɔ tɩ ɛjʋjɔlɛ, mgbanlanlan kɔ te, asɩɛ'n kɔ kpusu, asukɔcʋɩn kɔ tɩtɩ kɔ gua.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.