Apocalipse 11

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ɛhɩ anzin, bɛ kɔ wula mɩ́n sa nun ndɛɛ kpɔman kʋn. Kpɔman sɔ'n, bɛ fa bɛ susu ninnge. Bɛ kɔ han bɛ kɔ hele mɩ́n kɛ: “Jasʋ, susu Nyanmɩan sua'n ɔ nʋn esika kɔkɔlɛ tɔbɩlɩ'n, nán ka menian'n-mɔ mɔ bɛ kɔ asɔnɩn nun'n.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Nan awulo'n dɩɛ, n'ɛ susu yɩ́ bie, yaci yɩ́ ɛbɛlɛ, afɩ b'a fa b'a man bɛ́ mɔ bɛ tɩ man Nyanmɩan menian'n. Bɛ 'ba nanndɩ kulo nwannzan-nwannzan nɩn asʋ dede sala abulanan nʋn nnyuan.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Mɩn 'ba sʋan mɩ́n adanzɩɛ nnyuan'n mɩn man bɛ ba bɛ kan mɩ́n Nʋan Ɛjɔlɛ'n dede cɩan akpɩɩ kʋn ɛya nnyuan abulasian. Bɛ́ menian nnyuan sɔ'n, bɛ 'ba wula kotoku m'ɔ kele kɛ menian'n-mɔ nún bɛ́ nwʋn bɛ káci bɛ́ abalabɔ'n bɛ fá bɛ́ nwʋn bɛ mán Nyanmɩan.”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Adanzɩɛ nnyuan sɔ'n-mɔ y'ɔ le *olivʋ mmaka nnyuan'n ɔ nʋn nganlannɩɛ nnyuan'n mɔ bɛ jijin yɛ́ Mɩn m'ɔ le asɩɛ nɩn anyunnun ɛbɛlɛ'n.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Sɛ sʋanlan bie nwan ɔ 'yɔ bɛ́ ɛtɛ a, sɩ̂n fi bɛ́ nʋan nun fite ɔ yala bɛ́ mgbɔfʋɛ'n-mɔ. Sʋanlan mɔ yɩ́ nwan ɔ 'yɔ bɛ́ ɛtɛ'n, kɛ ɔ 'wu yɩ́ nɩn anɩn.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Mɛlɛ'n kʋalaa mɔ bɛ 'kan Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n, bɛ le tunmin bɛ kʋala bɛ cɩ esue'n, bɛ man ɔ ndɔ man. Ɛsɛ bɛ le tunmin bɛ kʋala bɛ man asɩɛ nɩn asʋ asue'n-mɔ kʋalaa kaci moja. Sɛ bɛ kulo kɛ ewue ngacile kʋalaa ba mân nɩn anun an, bɛ le yɩ́ nwʋn tunmin bɛ man ɔ ba kɛ bɛ kulo wɔ mɛlɛ biala.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Sɛ bɛ yue Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n kan an, naan'n m'ɔ fi kunman kpʋnlʋn-mgbʋnlʋn nɩn anun 'fite'n nʋn bɛ́ b'a hʋn ɛlɔɛ. Yɩ́ sa 'ba hʋala bɛ́ ɔ kun bɛ́.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 Bɛ fuin'n 'ba ha kulo kpili'n gua nɩn asʋ. Ɛbɛlɛ yɛ̂ bɛ bʋbɔlɩ bɛ́ Mɩn kʋlʋwa nɩn asʋ ɔ. Kulo sɔ'n, bɛ fɛlɛ yɩ́ anyɩnndala nun Sodɔmʋn nʋn Ezipiti.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 Mân mân anun menian, afilie afilie anun menian ɔ nʋn anɩɛ anɩɛ'n-mɔ anun menian 'ba tu nɩan bɛ́ fuin'n dede cɩan nsan nʋn sin. Bɛ ngɔ man man sʋanlan fɩ́ɩ́ atɩn kɛ ɔ síe bɛ́ fuin'n.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 Mân nɩn anun menian'n-mɔ 'ba li menian nnyuan sɔ'n-mɔ ewue nɩn anwʋn fɛ. Bɛ 'di yɩ́ nwʋn ndutue bɛ ce bɛ́ nwʋn ninnge. Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan mgbɔmanfʋɛ nnyuan sɔ'n-mɔ, b'a man asɩɛ menian'n-mɔ a nwun bɛ́ nyɩnsʋ kpa.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Nan mɔ cɩan nsan nʋn sin'n sɩnlɩn'n, Nyanmɩan kɔ fa ngʋan wawɛ'n kɔ wula bɛ́ nun. Bɛ kɔ jasʋ kɔ jinlan bɛ́ ja nun. Esulo kpili kpa kɔ han bɛ́ kʋalaa mɔ bɛ nwunlin bɛ́'n.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Anɩɛ kʋn fi nyanmɩansʋ, ɔ kɔ tɩan sɛlɛ kpa ɔ kɔ han kɔ hele mgbɔmanfʋɛ nnyuan'n kɛ: “Ɛmɔ fʋ́ bála ɛwa!” Mɔ bɛ 'fʋ bɛ kɔ'n, esue bɔlɛ́ fʋfʋ bɛ́ nwʋn, bɛ́ mgbɔfʋɛ'n-mɔ nwunlin bɛ́ bɛ́ nyɩnsʋ.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Tɛmʋn sɔ kʋnmgba'n, asɩɛ'n kɔ kpusu sɛlɛ kpa. Kulo'n lɩka m'ɔ bubuli'n, bɛ bu kulo bɔndɩn nɩn anun bulu a, ɔ tu kʋn. Menian akpɩɩ nsʋ kɔ wu nun. Esulo kɔ han bɛ́ bʋ nga'n-mɔ. Bɛ kɔ wula anwunno Nyanmɩan nɩn anunminnyanmʋn.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Munnzue'n m'ɔ tian yɩ́ nnyuan nɩn a sɩn, m'ɔ tian yɩ́ nsan'n tʋa sʋ ndɛ-ndɛ.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Ɛhɩ anzin, bɔfʋɛ'n m'ɔ tian yɩ́ nsʋ'n kɔ hu yɩ́ kɔnɔtɩ dɩɛ'n. N gɔ tɩ ɛjʋjɔlɛ wɔ nyanmɩansʋ ɛlɔ. Anɩɛ sɔ'n-mɔ lɛ tɩan sɛlɛ kpa bɛ kan kɛ:
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Mɔ bɛ hanlɩn sɔ yuelɩ'n, mgbain abulaa nʋn nnan'n mɔ bɛ tɩtɩ bɛ́ bia'n-mɔ asʋ Nyanmɩan Kpili anyunnun ɛbɛlɛ'n, bɛ kɔ butu butu bɛ́ nyɩn asɩ bɛ kɔ sʋ Nyanmɩan Kpili. Bɛ́ nwan:
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 “Yɛ́ Mɩn, Tunminfʋɛ Nyanmɩan,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Mân nɩn anun menian'n-mɔ falɩ wɔ́ nwʋn ɛkpɔ.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 M'ɔ yɔlɩ sɔ'n, bɛ kɔ tike Nyanmɩan sua'n m'ɔ wɔ nyanmɩansʋ ɛlɔ nɩn anʋan'n. Yɩ́ nyɩhyɛ alaka'n m'ɔ jin nun'n, bɛ nwun yɩ́. Nyanmɩan'n kɔ kpɛ mɩaɩn, n gɔ tɩ ɛjʋjɔlɛ, mgbanlanlan kɔ te, asɩɛ'n kɔ kpusu, asukɔcʋɩn kɔ tɩtɩ kɔ gua.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.