2 Timóteo 3

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kacɩ kɛ mɛlɛ kasian nɩn anun, mân nɩn anun 'ba yɔ sɩ kpa.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Afɩ menian'n-mɔ 'ba kaci ahyʋan, bɛ́ nyɩn 'ba bʋlʋ esika, bɛ 'tu bɛ́ nʋan nun, ɛsɛ bɛ 'tu bɛ́ nwʋn. Bɛ 'kɩkan ɛjɔlɛ ɛtɛ bɛ tia Nyanmɩan, bɛ́ nyɩn ngɔ sɔ man bɛ́ sɩ nʋn bɛ́ nin-mɔ kʋ́n, bɛ ngɔ sɩ man ye, bɛ́ nyɩn ngɔ sɔ man like m'ɔ tɩ nwannzan-nwannzan'n.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Bɛ ngɔ hulo man sʋanlan, bɛ ngɔ nwun man koun, bɛ 'sɛcɩ menian dunman, bɛ ngɔ hʋala man bɛ́ nwʋn bɩlɩ fɩ́ɩ́, bɛ 'ba yɔ ati ɛtɛ, bɛ ngɔ hulo man kpa nɩn ɛyɔlɛ.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Bɛ 'laka menian, bɛ 'yɔ mɔ bɛ kulo, bɛ 'kuku bɛ́ nwʋn sʋ. Bɛ 'kulo mân nɩn anun fɛ'n bɛ tala Nyanmɩan.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Bɛ 'yɔ bɛ́ nwʋn kɛ menian mɔ bɛ de Nyanmɩan bɛ di kɛ yɛ́, nan kʋsʋ bɛ nne man yɩ́ tunmin'n bɛ nni man. Sɔ menian'n-mɔ, n'ɛ fa wɔ́ nwʋn bɔ bɛ́.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Nunhan mmie-mɔ wʋwʋlʋ awulo'n-mɔ anun bɛ laka laka mmalasua mɔ bɛ́ ajʋnnɩn'n tɩ tɩka, ɛtɛ dɔʋn sʋ bɛ́ mɔ bɛ kulo mân nɩn anun ninnge ngacile kʋalaatin'n.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Mmalasua sɔ'n-mɔ, cɩan daa bɛ kulo kɛ bɛ suan like, nan kʋsʋ bɛ nwunlin man ananhɔlɛ'n lé.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Kɛ Zʋanɛsɩ nʋn Zʋanbɛlɛsɩ, bɛ nun *Moyizɩ, bɛ jinlanlɩn sʋ'n, yɩ́ sɔ kʋsʋ ala, menian sɔ'n-mɔ nʋn ananhɔlɛ'n jin sʋ. Menian sɔ'n-mɔ ajʋnlɩn tɩ man kpa, ɛsɛ bɛ́ dedi'n kʋsʋ tɩ mgban.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Nan bɛ ngɔ hʋala man mʋa kɔ. Ɔ sanlɩn kɛ bɛ́ kʋasɩa mɔ bɛ tɩ'n, ɔ 'ba fite mân'n kʋalaa anyunnun kɛ Zʋanɛsɩ nʋn Zʋanbɛlɛsɩ dɩɛ'n.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nan wɔ́ dɩɛ, ɛ nwunlin mɩ́n ninnge mɔ n gekelelɩ'n, mɩ́n abalabɔ mɔ m mɔlɩ'n, ɔ nʋn mɔ m muli bɛ́ nwʋn akpʋnndan n yɔlɩ'n, ɛ nwunlin mɩ́n dedi'n, ɔ nʋn abʋtalɛ'n mɔ n zili'n, ɔ nʋn ehulo'n mɔ n ne yɩ́'n, ɔ nʋn mɔndɩnlɩn'n mɔ m mɔlɩ'n,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ɔ nʋn yalɛ'n mɔ n nwunlin yɩ́'n. N nwunlin yalɛ kpa Antiɔsʋ, Ikoninwɔmʋn, ɔ nʋn Lisitili ɛlɔ. Nzu ahʋlʋwa dɩɛ yɛ̂ b'a ngele man mɩ́n ɔ? Nan kʋsʋ yɛ́ Mɩn lelɩ mɩ́n fi yɩ́ kʋalaa anun.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ɛsɛ bɔbɔ, bɛ́ kʋalaa mɔ bɛ nʋn Kilisi Zozi b'a yɔ kʋn, mɔ bɛ kulo kɛ bɛ yɔ like mɔ Nyanmɩan kulo'n, bɛ 'kele bɛ́ ahʋlʋwa.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Nan ati ɛtɛ mma'n-mɔ nʋn atofʋɛ'n-mɔ, bɛ́ ti 'min ɛtɛ nɩn anun bɛ laka laka menian dede bɛ laka bɛ́ muonun bɛ́ nwʋn.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Nan wɔ́ dɩɛ, ninnge mɔ a suan, mɔ a nwun yɩ́ kɛ ɔ tɩ ananhɔlɛ'n, fa sie kpa. Wɔ́ muonun, ɛ sɩ sʋanlan'n m'ɔ hehelelɩ wɔ́ ninnge sɔ'n-mɔ'n.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Anɩn ɛ tɩ batʋnman kaan sʋa yɛ̂ ɛ nwunlin Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ Nwannzan-nwannzan nɩn ɔ. Ɔ kʋala ɔ man ɛ nwun ngɛlɛ ɛ de Kilisi Zozi di ɛ nyan ngʋan.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Ɔ sanlɩn kɛ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ'n kʋalaa fi Nyanmɩan Kpili muonun ɛlɔ. Ɔ tɩ kpa mɔ bɛ fa bɛ kekele menian ninnge maan bɛ nwun ananhɔlɛ'n. Bɛ fa bɛ kpala ato'n, bɛ fa bɛ tɩnngɛ sʋanlan, bɛ fa bɛ bʋka sʋanlan maan ɔ bɔ bala m'ɔ sɔ Nyanmɩan anyɩn.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Yɩ́ dɩɛ, anɩn Nyanmɩan sʋanlan'n yɔ faɩn, ɔ kʋala like biala m'ɔ tɩ kpa'n yɔ.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.