1 Tessalonicenses 1

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɩ́n Pɔlʋ, mɩ́n nʋn Silivɩn nʋn Timote yɛ̂ yɛ lɛ kɛlɛ kalata ɛhɩ yɛ nwan ɛmɔ Tesaloninki asɔnɩn mma'n-mɔ ɔ. Ɛmɔ mɔ bɛ nʋn yɛ́ Sɩ Nyanmɩan nʋn yɛ́ Mɩn Zozi Kilisi a yɔ kʋn'n, yɛ 'bisa ɛmɔ ahɩn.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Yɛ da Nyanmɩan asɩ cɩan daa wɔ ɛmɔ dunman nun, ɛsɛ yɛ sɛlɛ Nyanmɩan Kpili cɩan daa yɛ man ɛmɔ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Nyanmɩan m'ɔ tɩ yɛ́ Sɩ nɩn anyunnun, tɛmʋn biala yɛ́ ti kacɩ ɛmɔ nyɔlɩɛ'n m'ɔ kele kɛ ɛmɔ le dedi, ɛmɔ kulo bɛ́ nwʋn, ɛsɛ yɛ́ Mɩn Zozi Kilisi ɛwalɛ cɩan nɩn anwʋn anyɩndasʋɛ mɔ ɛmɔ le yɩ́'n, ɔ tɩ man nzɛmɩndɛ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Anianman-mɔ, yɛ sɩ kɛ Nyanmɩan a hulo ɛmɔ, ɔ'a nɩan menian'n-mɔ anun ɔ'a kpa ɛmɔ maan b'a yɔ yɩ́ dɩɛ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Ɔ sanlɩn kɛ nán yɛ́ nʋan mgban nɩn ala yɛ̂ yɛ falɩ yɛ bɔlɩ Ɛjɔlɛkpa'n yɛ helelɩ ɛmɔ ɔ. Nan Wawɛ Nwannzan-nwannzan'n jinlanlɩn yɛ́ nzin maan yɛ bɔlɩ yɩ́ tunmin sʋ kʋsʋ yɛ helelɩ ɛmɔ. Ɔ manlɩn ɛmɔ nwunlin yɩ́ fɔ́ʋ́n kʋsʋ kpa kɛ Ɛjɔlɛkpa sɔ'n tɩ ananhɔlɛ. Kɛ ɔ kɔ yɔ nán ɛmɔ a kpasi'n, ɛmɔ nwunlin kɛ yɛ kpɩnlɩn yɛ nʋn ɛmɔ tanlanlɩn'n.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ɛmɔ a nɩan yɛ́ nʋn yɛ́ Mɩn asɩtanlan sɔ nɩn asʋ. Ɛhɩka ati yɛ̂ bɛ helelɩ ɛmɔ ahʋlʋwa kpa tɛmʋn mɔ ɛmɔ lelɩ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n bɛ lili nɩn ɔ. Nan kʋsʋ Wawɛ Nwannzan-nwannzan nɩn a man ɛmɔ le fɛ elie.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ɔ man Masedʋanɩn nʋn Akayi mân nɩn anun, sɛ bɛ 'kan bɛ́ kʋalaa mɔ b'a le Zozi Kilisi b'a li nɩn ɛjɔlɛ a, bɛ bɔ ɛmɔ dunman.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n tɛtɛlɩ ɛmɔ Masedʋanɩn mân nɩn anun ɔ nʋn Akayi mân nɩn anun. Ɔ'a nga man ɛbɛlɛ ala, nan mân'n lɩka kʋalaatin, bɛ bɔ dedi'n mɔ ɛmɔ le yɩ́ wɔ Nyanmɩan anun nɩn anwʋn ɛjɔlɛ. Yɩ́ ti, yɛ́ muonun yɛ ngan man ɛmɔ dedi nɩn anwʋn ɛjɔlɛ kʋ́n.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Kɛ ɛmɔ kpɩnlɩn sɔlɩ yɛ́ nun mɛlɛ mɔ yɛ hɔlɩ ɛmɔ ɛlɔ, ɔ nʋn kɛ ɛmɔ kpɩnlɩn yɔlɩ bɛ yacili amʋan'n-mɔ bɛ gualɩ bɛ falɩ bɛ́ nwʋn bɛ manlɩn Tɩasɩfʋɛ Nyanmɩan'n m'ɔ tɩ ananhɔlɛ'n nán b'a sʋ yɩ́'n, menian'n-mɔ kʋalaa kan yɩ́ nwʋn ɛjɔlɛ.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ɛsɛ bɛ kan kɛ ɛmɔ lɛ nwʋnndɛ kɛ Nyanmɩan Awa Zozi m'ɔ man ɔ fi ewue nun ɔ'a tinnge'n, ɔ fi nyanmɩansʋ ɔ bála. Afɩ, yɩ́ dein yɛ̂ ɔ de yɛ́ ti nán Nyanmɩan sikpɛ'n m'ɔ lɛ ba nɩn a ngun man yɛ́ ɔ.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.