1 Tessalonicenses 1
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARA
1 Mɩ́n Pɔlʋ, mɩ́n nʋn Silivɩn nʋn Timote yɛ̂ yɛ lɛ kɛlɛ kalata ɛhɩ yɛ nwan ɛmɔ Tesaloninki asɔnɩn mma'n-mɔ ɔ. Ɛmɔ mɔ bɛ nʋn yɛ́ Sɩ Nyanmɩan nʋn yɛ́ Mɩn Zozi Kilisi a yɔ kʋn'n, yɛ 'bisa ɛmɔ ahɩn.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Yɛ da Nyanmɩan asɩ cɩan daa wɔ ɛmɔ dunman nun, ɛsɛ yɛ sɛlɛ Nyanmɩan Kpili cɩan daa yɛ man ɛmɔ.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Nyanmɩan m'ɔ tɩ yɛ́ Sɩ nɩn anyunnun, tɛmʋn biala yɛ́ ti kacɩ ɛmɔ nyɔlɩɛ'n m'ɔ kele kɛ ɛmɔ le dedi, ɛmɔ kulo bɛ́ nwʋn, ɛsɛ yɛ́ Mɩn Zozi Kilisi ɛwalɛ cɩan nɩn anwʋn anyɩndasʋɛ mɔ ɛmɔ le yɩ́'n, ɔ tɩ man nzɛmɩndɛ.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Anianman-mɔ, yɛ sɩ kɛ Nyanmɩan a hulo ɛmɔ, ɔ'a nɩan menian'n-mɔ anun ɔ'a kpa ɛmɔ maan b'a yɔ yɩ́ dɩɛ.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Ɔ sanlɩn kɛ nán yɛ́ nʋan mgban nɩn ala yɛ̂ yɛ falɩ yɛ bɔlɩ Ɛjɔlɛkpa'n yɛ helelɩ ɛmɔ ɔ. Nan Wawɛ Nwannzan-nwannzan'n jinlanlɩn yɛ́ nzin maan yɛ bɔlɩ yɩ́ tunmin sʋ kʋsʋ yɛ helelɩ ɛmɔ. Ɔ manlɩn ɛmɔ nwunlin yɩ́ fɔ́ʋ́n kʋsʋ kpa kɛ Ɛjɔlɛkpa sɔ'n tɩ ananhɔlɛ. Kɛ ɔ kɔ yɔ nán ɛmɔ a kpasi'n, ɛmɔ nwunlin kɛ yɛ kpɩnlɩn yɛ nʋn ɛmɔ tanlanlɩn'n.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ɛmɔ a nɩan yɛ́ nʋn yɛ́ Mɩn asɩtanlan sɔ nɩn asʋ. Ɛhɩka ati yɛ̂ bɛ helelɩ ɛmɔ ahʋlʋwa kpa tɛmʋn mɔ ɛmɔ lelɩ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n bɛ lili nɩn ɔ. Nan kʋsʋ Wawɛ Nwannzan-nwannzan nɩn a man ɛmɔ le fɛ elie.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ɔ man Masedʋanɩn nʋn Akayi mân nɩn anun, sɛ bɛ 'kan bɛ́ kʋalaa mɔ b'a le Zozi Kilisi b'a li nɩn ɛjɔlɛ a, bɛ bɔ ɛmɔ dunman.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n tɛtɛlɩ ɛmɔ Masedʋanɩn mân nɩn anun ɔ nʋn Akayi mân nɩn anun. Ɔ'a nga man ɛbɛlɛ ala, nan mân'n lɩka kʋalaatin, bɛ bɔ dedi'n mɔ ɛmɔ le yɩ́ wɔ Nyanmɩan anun nɩn anwʋn ɛjɔlɛ. Yɩ́ ti, yɛ́ muonun yɛ ngan man ɛmɔ dedi nɩn anwʋn ɛjɔlɛ kʋ́n.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Kɛ ɛmɔ kpɩnlɩn sɔlɩ yɛ́ nun mɛlɛ mɔ yɛ hɔlɩ ɛmɔ ɛlɔ, ɔ nʋn kɛ ɛmɔ kpɩnlɩn yɔlɩ bɛ yacili amʋan'n-mɔ bɛ gualɩ bɛ falɩ bɛ́ nwʋn bɛ manlɩn Tɩasɩfʋɛ Nyanmɩan'n m'ɔ tɩ ananhɔlɛ'n nán b'a sʋ yɩ́'n, menian'n-mɔ kʋalaa kan yɩ́ nwʋn ɛjɔlɛ.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Ɛsɛ bɛ kan kɛ ɛmɔ lɛ nwʋnndɛ kɛ Nyanmɩan Awa Zozi m'ɔ man ɔ fi ewue nun ɔ'a tinnge'n, ɔ fi nyanmɩansʋ ɔ bála. Afɩ, yɩ́ dein yɛ̂ ɔ de yɛ́ ti nán Nyanmɩan sikpɛ'n m'ɔ lɛ ba nɩn a ngun man yɛ́ ɔ.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.