1 Timóteo 4

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nyanmɩan Wawɛ'n kan yɩ́ yuein kɛ mɛlɛ kasian nɩn anun, menian mmie-mɔ mma nne man Kilisi bɛ nni man kʋ́n. Nan bɛ 'fa bɛ́ nwʋn bɛ bɔ ato ngehelefʋɛ'n-mɔ, ɛsɛ bɛ 'di wawɛ ɛtɛ'n-mɔ ngehele dɩɛ'n-mɔ asʋ.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Bɛ 'man apoo mma atofʋɛ'n-mɔ kolo bɛ́ nʋan nun bɛ laka bɛ́. Atofʋɛ sɔ'n-mɔ, bɛ le man ajʋnlɩn kʋ́n. Bɛ́ ajʋnlɩn'n ngan man ɛjɔlɛ ngele man bɛ́ kʋ́n.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Bɛ 'kekele kɛ ajaa'n tɩ man like kpa, ɛsɛ like mɔ bɛ di'n, bie tɩ man kpa mɔ bɛ di ɔ. Nan kʋsʋ Nyanmɩan bɔlɩ ninnge sɔ'n-mɔ kɛ menian mɔ bɛ de Kilisi bɛ di mɔ b'a nwun ananhɔlɛ'n, bɛ yɔ́ asɔnɩn, bɛ lá Nyanmɩan asɩ, nán bɛ lí ninnge sɔ'n-mɔ.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Ninnge'n mɔ Nyanmɩan Kpili bɔlɩ'n, yɩ́ kʋalaa tɩ kpa, baa kʋn nnʋn man nun m'ɔ tɩ man kpa ɔ. Yɩ́ ti ɔ sɛ kɛ yɛ da Nyanmɩan asɩ nán yɛ sɔ yɩ́ kʋalaa anun.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n nʋn asɔnɩn ɛyɔlɛ'n, ɔ man ninnge kʋalaa anwʋn tɩ wɔ Nyanmɩan anyunnun.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Sɛ ɛ kekele anianman'n-mɔ ninnge ɛhɩ-mɔ a, ɛ 'ba kaci Zozi Kilisi akʋa kpa. Dedi nɩn anwʋn ngehele kpa'n mɔ ɛ nanndɩ sʋ'n y'ɔ tɩ wɔ́ ɛkala nɩn alɩɛ ɔ.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Ɛhʋa ɛjɔlɛ mgban-mgban'n m'ɔ nʋn dedi'n tɩ man kʋn'n, yaci gua. Nan bɔ mɔndɩnlɩn fa wɔ́ nwʋn bɔ Nyanmɩan kpa.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Anwʋnnaan nɩn anun ekpunndian'n tɩ like kpa, nan kʋsʋ ɔ tɩ man cɩnnjɩn. Nan like mɔ bɛ yɔ a, Nyanmɩan kulo'n, ɔ tɩ kpa wɔ like biala anun. Ɔ sanlɩn kɛ sɛ yɛ bɔ bala sɔ nɩn an, anɩn yɛ sɩ kɛ yɛ le ngʋan m'ɔ le man ayuelɩɛ wɔ mɛlɛ ɛhɩ anun, ɔ nʋn mɛlɛ'n m'ɔ lɛ ba nɩn anun.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Ɛjɔlɛ ɛhɩ tɩ ananhɔlɛ m'ɔ sɛ kɛ sʋanlan de di ɔ.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Yɩ́ sɔ ati yɛ̂ yɛ lɛ di junman ɛsɛ yɛ lɛ kpɩlɩ ɔ. Ɔ sanlɩn kɛ y'a fa yɛ́ anyɩndasʋɛ'n kʋalaa y'a wula Tɩasɩfʋɛ Nyanmɩan'n m'ɔ tɩ menian'n-mɔ kʋalaa Ngʋandefʋɛ nɩn anun. Nan kʋsʋ, menian mɔ bɛ de yɩ́ bɛ di'n, bɛ́ ala yɛ̂ ɔ de bɛ́ ɔ.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Kekele ninnge sɔ'n-mɔ nán kan fua sʋ kpa maan bɛ yɔ́.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ɛ tɩ batʋnman, kʋsʋ n'ɛ man sʋanlan fɩ́ɩ́ tʋtʋ wɔ́ nyunnun ngɛsɛlɛ. Nan wɔ́ ɛjʋjɔlɛ nun o, wɔ́ abalabɔ nun o, wɔ́ ehulo mɔ ɛ fa kulo menian'n-mɔ o, wɔ́ dedi nun o, wɔ́ anwʋntɩɛ nun o, man menian mɔ bɛ le dedi'n, bɛ nɩ́an wɔ́ dɩɛ nɩn asʋ bɛ yɔ́ bie.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Kɩnnga Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ'n bagua nun, kan Nyanmɩan Anʋan Ɛjɔlɛ'n wowula asɔnɩn mma'n-mɔ anwʋnsɛlɛ, ɛsɛ kekele bɛ́ ninnge dede maan m mála.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Mɛlɛ mɔ Nyanmɩan mgbɔmanfʋɛ'n-mɔ hanlɩn wɔ́ nwʋn ɛjɔlɛ, mɔ asɔnɩn mgbain'n-mɔ falɩ bɛ́ sa fualɩ wɔ́ nwʋn'n, wawɛ nun junman'n mɔ Nyanmɩan falɩ manlɩn wɔ́'n, n'ɛ bubu wɔ́ nyɩn gua sʋ.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Tɩ wɔ́ nyɩn di junman sɔ'n maan bɛ́ kʋalaa bɛ nwún yɩ́ kɛ ɛ lɛ bɔ mɔndɩnlɩn.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Sie wɔ́ muonun wɔ́ nwʋn ye, ɛsɛ nɩan wɔ́ ninnge'n mɔ ɛ kekele'n kʋsʋ asʋ, nán mian wɔ́ bʋ. Ɔ sanlɩn kɛ, sɛ ɛ yɔ yɩ́ sɔ a, wɔ́ muonun ɛ 'nyan wɔ́ ti, ɛsɛ bɛ́ mɔ bɛ tie wɔ́'n kʋsʋ 'nyan bɛ́ ti.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.