1 Timóteo 3
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVI
1 Ɛjɔlɛ ɛhɩ mɔ mɩɩn kan'n tɩ ananhɔlɛ: sɛ sʋanlan kʋn kulo kɛ ɔ di asɔnɩn nɩn asʋ kpain an, anɩn like kpa yɛ̂ ɔ'a kpʋnndɛ ɔ.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Nan kʋsʋ sʋanlan mɔ ɔ 'di asɔnɩn nɩn ati'n, ɔ di kɛ ɔ yɔ́ sʋanlan mɔ bɛ nnyan man yɩ́ nwʋn ɛjɔlɛ ɛtɛ fɩ́ɩ́ bɛ ngan man. Ɔ ja balasua kʋnmgba cein. Ɔ sɩ yɩ́ nwʋn sisa. Ɔ 'yɔ like a, ɔ jʋnlɩn yɩ́ nwʋn kpa. Ɔ bɔ abalabɔ m'ɔ fata, ɔ man menian'n-mɔ anyɩn sɔ yɩ́. Sɛ sʋanlan ba tʋ yɩ́ a, ɔ sɔ yɩ́ nun kanlanman. Ɔ tɩ sʋanlan m'ɔ kʋala like kele.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 N'ɔ yɔ kɔnʋnmɩnnzan, ɛsɛ n'ɔ yɔ sʋanlan kpukpo-kpukpo. Ɔ tɩ sʋanlan mɔ yɩ́ ahʋnlɩn la asɩ m'ɔ mgbʋndɛ man butule. N'ɔ yɔ sʋanlan mɔ yɩ́ nyɩn bʋlʋ esika.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ɔ yɔ́ sʋanlan mɔ yɩ́ muonun ɔ kʋala yɩ́ awulo nɩn asʋ nɩan, mɔ yɩ́ mma'n-mɔ anyɩn sɔ yɩ́ kpa.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ɔ sanlɩn kɛ sʋanlan mɔ yɩ́ muonun ɔ ngʋala man yɩ́ awulo nɩn asʋ nɩan'n, ɔ 'yɔ sɛ nán ɔ'a hʋala ɔ'a nɩan Nyanmɩan Kpili asɔnɩn mma'n-mɔ asʋ?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Nán man ɔ yɔ sʋanlan mɔ bɛlɛ mɔ ɔ'a fa yɩ́ nwʋn ɔ'a man Nyanmɩan. Afɩ ɔ kʋala kɛ ɔ tu yɩ́ nwʋn kɛ Abɔnsanmʋn yɔlɩ yɩ́ mɔ yɩ́ ti yɛ̂ Nyanmɩan 'ba bua yɩ́ ndɛɛ'n.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ɔ fata kɛ ɔ yɔ sʋanlan mɔ bɛ́ mɔ bɛ nzɩ Nyanmɩan'n de yɩ́ di, nán b'a ngʋlʋ man yɩ́ nwʋn, nán Abɔnsanmʋn kʋsʋ asa a ngan man yɩ́.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Asɔnɩn nɩn asʋ bʋkafʋɛ'n-mɔ kʋsʋ, ɔ fata kɛ bɛ yɔ́ menian mɔ bɛ fɛlɩ bɛ́, mɔ bɛ di ananhɔlɛ. Nán bɛ yɔ kɔnʋnmɩnnzan, nán bɛ yɔ menian mɔ bɛ́ nyɩn bʋlʋ esika.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ɔ fata kɛ bɛ nyan ajʋnlɩn kpa nán b'a tila bɛ́ dedi'n m'ɔ tɩ nvɩalɩɛ nun like nɩn anun kpa.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Menian sɔ'n-mɔ, bɛ sá bɛ́ nɩ́an kʋalaaka, nán sɛ ɛmɔ a ndɩ man bɛ́ nwʋn ɛjɔlɛ ɛtɛ fɩ́ɩ́ a, bɛlɛ mɔ anɩn bɛ lɛ ba li junman sɔ nɩn ɔ.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ɔ sɛ kɛ bɛ́ yɩ-mɔ kʋsʋ yɔ́ mmalasua mɔ bɛ fɛlɩ bɛ́. Nán bɛ yɔ mmalasua mɔ bɛ kan menian anwʋn ɛjɔlɛ ɛtɛ bɛ sɛcɩ bɛ́ dunman. Bɛ lé bɛ́ nwʋn bɛ lí. Bɛ lí ananhɔlɛ wɔ ninnge kʋalaa anun.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ɔ sɛ kɛ asɔnɩn nɩn asʋ bʋkafʋɛ'n-mɔ já balasua kʋnmgba cein, ɛsɛ bɛ hʋ́ala bɛ nɩ́an bɛ́ mma'n-mɔ nʋn bɛ́ awulo nɩn asʋ kpa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Afɩ bɛ́ mɔ bɛ di bɛ́ junman'n kpa'n, menian'n-mɔ anyɩn sɔ bɛ́, ɛsɛ bɛ́ dedi'n mɔ bɛ le yɩ́ wɔ Zozi Kilisi anun'n, ɔ jinlan yɩ́ ja nun kpa.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Timote, mɩɩn kɛlɛ wɔ́ kalata ɛhɩ, n ne anyɩndasʋɛ kɛ ɔ ngɔ hyɛ man fɩ́ɩ́ mɩn 'ba a wɔ́ nwʋn ɛlɔ.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Nan kʋsʋ sɛ mɩn cɛ nán m malɩ man an, kalata ɛhɩ 'ba hele wɔ́ bala m'ɔ sɛ kɛ Nyanmɩan awulo amma'n-mɔ bɔ'n. Nyanmɩan awulo amma sɔ'n-mɔ y'ɔ le Tɩasɩfʋɛ Nyanmɩan asɔnɩn mma'n-mɔ. Asɔnɩn mma sɔ'n-mɔ tɩ kɛ sua mpila, bɛ suan ananhɔlɛ'n.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Yɛ́ kʋalaa yɛ nwun yɩ́ yuein, Nyanmɩan a yɩ nvɩalɩɛ nun like kpili kpa ɔ'a hele yɛ́. Like sɔ'n y'ɔ le Zozi.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.