1 Timóteo 1
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs VC
1 Timote,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Wɔ́ dedi nɩn ati, mɩn bu wɔ́ kɛ mɩ́n kunnun baa kpa bɔkɔɔ. Mɩn 'bisa wɔ́ ahɩn mɩn yɔ wɔ́ ɛcɩan'n mo.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ɛjɔlɛ'n mɔ mɩn 'kɔ Masedʋanɩn mân nɩn anun mɔ n ganlɩn n gelelɩ wɔ́'n, mɩɩn kacɩ wɔ́ biekun. N zelɩ wɔ́ kɛ ɛ tánlan Efɛzɩ kulo nɩn asʋ nán ɛ tótua ato ninnge'n mɔ menian'n mmie-mɔ lɛ kekele wɔ asɔnɩn nɩn anun'n.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Kan kele bɛ́ kɛ bɛ yáci ɛhʋa m'ɔ man sʋanlan minlin yɩ́ dedi m'ɔ le yɩ́ wɔ Kilisi nun'n, nʋn bɛ́ nannan-mɔ dunman nɩn anwʋn akpʋlʋwa ndɩnndɩɩn esue'n. Ɔ man ngondin ba, ɔ man sʋanlan nnyan man dedi'n mɔ Nyanmɩan nanndɩ sʋ ɔ de yɩ́'n.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Mɩɩn tu wɔ́ fʋɔ sɔ'n, yɩ́ dɩɛ, anɩn asɔnɩn mma'n-mɔ nyan ehulo wɔ bɛ́ afian, ehulo m'ɔ fi ahʋnlɩn mɔ nun a tɩ, m'ɔ tɩ fufue, mɔ de Nyanmɩan di sakpa.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Menian'n mmie-mɔ fi abalabɔ atɩn kpa nɩn asʋ b'a jasʋ b'a fa bɛ́ nwʋn b'a wula ɛjɔlɛ mgban-mgban'n-mɔ anun.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Bɛ kulo kɛ bɛ yɔ Nyanmɩan *mala'n ngehelefʋɛ, nan kʋsʋ ɛjɔlɛ mɔ bɛ́ muonun bɛ lɛ kan'n, bɛ ndɩ man yɩ́ bʋ, ɛsɛ ninnge'n muonun mɔ bɛ jin sʋ cɩnnjɩn bɛ lɛ kele'n, bɛ ndɩ man yɩ́ bʋ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Yɛ sɩ kɛ Nyanmɩan mala'n tɩ kpa, sɛ sʋanlan di sʋ kpa a.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Afɩ yɛ sɩ kɛ menian mɔ bɛ bɔ bala kpa'n, nán bɛ́ ti yɛ̂ Nyanmɩan Kpili kpɛlɩ mala'n tʋlɩ ɛbɛlɛ ɔ. Nan menian mɔ bɛ bɔ bala ɛtɛ'n, bɛ́ mɔ bɛ jasʋ Nyanmɩan akɔmɩn anun'n, bɛ́ mɔ bɛ́ ti akunnun tɩ ɛtɛ'n, ɔ nʋn ɛtɛfʋɛ'n-mɔ, bɛ́ mɔ bɛ́ nyɩn nzɔ Nyanmɩan mɔ bɛ́ nyɩn ci ninnge mɔ bɛ tɩ nwannzan-nwannzan'n, bɛ́ mɔ bɛ kun bɛ́ sɩ nʋn bɛ́ nin-mɔ, bɛ́ mɔ bɛ tɩ kodiawu bɛ di awue,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 bɛ́ mɔ bɛ yɔ satɩlɩfʋɛ ninnge'n, mmelenzua mɔ bɛ nʋn bɛ́ manngʋn mmelenzua da anaan mmalasua mɔ bɛ nʋn bɛ́ manngʋn mmalasua da'n, bɛ́ mɔ bɛ tɔnɩn menian maan bɛ kaci nganga'n, bɛ́ mɔ bɛ di ato, ɔ nʋn bɛ́ mɔ bɛ kan ato ndâ, ɔ nʋn bɛ́ mɔ bɛ yɔ ɛtɛ ngacile ngacile dɔʋn biekun m'ɔ nʋn ananhɔlɛ ngehele kpa'n tɩ man kʋn'n. Bɛ́ ti yɛ̂ Nyanmɩan kpɛlɩ mala'n tʋlɩ ɛbɛlɛ ɔ.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Ananhɔlɛ ngehele sɔ'n y'ɔ le m'ɔ wɔ Ɛjɔlɛkpa'n mɔ b'a fa b'a wula mɩ́n sa nun nɩn anun'n. Anunminnyanmʋn Ɛjɔlɛkpa sɔ'n fi Nyanmɩan m'ɔ tɩ nyila baka nɩn ɛlɔ.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Yɛ́ Mɩn Zozi Kilisi mɔ ɔ'a wula mɩ́n anwʋnsɛlɛ wɔ mɩ́n junman elie nɩn anun'n, mɩn 'da yɩ́ asɩ. Mɩn 'da yɩ́ asɩ kɛ ɔ'a bu mɩ́n sʋanlan ɔ'a fa yɩ́ junman'n ɔ'a wula mɩ́n sa nun.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Mɩ́n mɔ daba mɩn kan ɛjɔlɛ ɛtɛ mɩn tia yɩ́, mɔ ɛsɛ mɩn kele yɩ́ menian'n-mɔ yalɛ kpa'n, Zozi a nwun mɩ́n nwʋn anwunnvoe. Ɔ sanlɩn kɛ daba, anɩn mɩn nne man yɩ́ mɩn nni man, ɛsɛ anɩn mɩn nzɩ man kɛ like ɛtɛ yɛ̂ anɩn mɩn yɔ ɔ.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Yɛ́ Mɩn a nwun mɩ́n nwʋn anwunnvoe kpili sʋnman. Ɔ'a man mɩn nʋn Zozi Kilisi y'a yɔ kʋn, mɩn de yɩ́ mɩn di, ɛsɛ n ne yɩ́ nwʋn ehulo.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Ɛjɔlɛ kʋn m'ɔ tɩ ananhɔlɛ ɛjɔlɛ m'ɔ sɛ kɛ yɛ de yɛ di'n y'ɔ le kɛ Zozi Kilisi a a mân nɩn anun kɛ ɔ 'ba le ɛtɛfʋɛ'n-mɔ ati ngʋan. Nan ɛtɛfʋɛ'n-mɔ anun kpain'n y'ɔ le mɩ́n Pɔlʋ.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Nan Nyanmɩan a nwun mɩ́n nwʋn anwunnvoe. Afɩ mɩ́n mɔ n dɩ ɛtɛfʋɛ'n-mɔ kʋalaa anun kpain'n dunman nun, bɛ́ mɔ bɛ 'ba le Zozi Kilisi bɛ di bɛ nyan ngʋan m'ɔ le man ayuelɩɛ'n, bɛ 'ba nwun yɩ́ kɛ Zozi Kilisi si abʋtalɛ kpa.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Belemgbin mɔ yɩ́ mɛlɛ'n le man ayuelɩɛ, m'ɔ tɩ asɩ cɩan daa m'ɔ tɩ Nyanmɩan baa kʋnmgba cein mɔ bɛ nnwun man yɩ́'n, asasʋɛ nʋn anunminnyanmʋn hán yɩ́ dahuu! Amɩn!
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Mɩ́n wa Timote, junman'n mɔ m'an hele wɔ́ kɛ ɛ lí'n y'ɔ le kɛ ɛ tótua ato ninnge'n mɔ menian'n mmie-mɔ lɛ kekele yɩ́ ɛlɔ asɔnɩn nɩn anun'n. Junman sɔ'n tʋ de wɔ́ nwʋn ɛjɔlɛ'n mɔ Nyanmɩan mgbɔmanfʋɛ'n-mɔ lili mʋa hanlɩn'n. Sɛ ɛ di ɛjɔlɛ sɔ nɩn asʋ a, ɛ 'ba hʋala kʋan kpa'n kʋn,
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 ɛ tila dedi'n mɔ ɛ le yɩ́ nɩn anun, ɛ nyan ajʋnlɩn kpa mɔ ahunnun ndɩtɩɛ nnʋn man yɩ́ nwʋn'n. Nan menian'n mmie-mɔ a ndie man afʋtu sɔ'n, ɔ man b'a minlin bɛ́ dedi'n.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Menian sɔ'n mmie-mɔ y'ɔ le Imene nʋn Alɛgɩzanndɩlɩ. M'an yɩ bɛ́ m'an man Abɔnsanmʋn maan bɛ nwun yɩ́ kɛ Nyanmɩan anwʋn ɛjɔlɛ ɛtɛ ɛhan'n tɩ man like kpa.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.