1 Pedro 5
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NVT
1 Kɩkaala dɩɛ, ɛ 'nwun ɛjɔlɛ kaan mɔ mɩɩn fa mɩn tʋ asɔnɩn mgbain'n-mɔ mɔ bɛ wɔ ɛmɔ afian ɛlɔ nɩn anyunnun'n. Mɩ́n muonun n dɩ asɔnɩn kpain'n bie kɛ bɛ́. Mɩn di Kilisi amannɩnhunnun'n mɔ ɔ'a nwun yɩ́ nɩn anwʋn adanzɩɛ, ɛsɛ mɛlɛ mɔ ɔ 'ba a'n, mɩn 'tanlan yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn anun bie. Yɩ́ sɔ ati, mɩn 'sɛlɛ ɛmɔ mɩn bʋtʋ bɛ́ kɛ:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Nyanmɩan menian'n-mɔ mɔ ɔ'a fa bɛ́ ɔ'a wula ɛmɔ asa nun'n, bɛ tɩ kɛ mmʋa kpule, ɛmɔ nɩ́an bɛ́ sʋ kpa. Nán bɛ nɩan bɛ́ sʋ kɛ junman mɔ bɛ lɛ fa bɛ tinndin ɛmɔ kɛ bɛ lí ɔ, nan ɛmɔ yɩ́ bɛ́ kunnun bɛ nɩ́an bɛ́ sʋ kpa bɔkɔɔ kɛ Nyanmɩan kulo'n. Nán bɛ yɔ yɩ́ kɛ bɛ lɛ nɩan bɛ́ sʋ bɛ kpʋnndɛ nun esika. Nan ɛmɔ sí bɛ́ hue bɛ nɩ́an bɛ́ sʋ.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Menian mɔ Nyanmɩan a fa bɛ́ a wula ɛmɔ asa nun'n, nán bɛ sisi bɛ́, nan ɛmɔ mɔ bɛ tɩ mmʋa ɛnɩanfʋɛ'n, ɛmɔ bɔ́ bala kpa maan bɛ nɩ́an sʋ bɛ bɔ́ bie.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Yɩ́ dɩɛ cɩan mɔ Kilisi m'ɔ tɩ Bʋa Ɛnɩanfʋɛ Kpain'n kɔ a'n, anɩn ɛmɔ nyan anunminnyanmʋn abotile'n m'ɔ nzɛcɩ man lé'n.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ɛmɔ mgbafɛlɛ'n-mɔ kʋsʋ, ɛmɔ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán mgbain'n-mɔ. Afɩ mɩɩn kan mɩn kele ɛmɔ kʋalaa kɛ bɛ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán bɛ́ nwʋn. Ɔ sanlɩn kɛ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Yɩ́ sɔ ati, mɩɩn kan mɩn kele ɛmɔ kɛ ɛmɔ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán tunminfʋɛ Nyanmɩan Kpili, nán ɔ'a man ɛmɔ sʋ mɛlɛ kasian nɩn anun.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ɛmɔ fá bɛ́ nzusue'n kʋalaa bɛ wúla yɩ́ sa nun, ɔ sanlɩn kɛ ɔ nɩan ɛmɔ lɩka.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Ɛmɔ sésie bɛ́ nwʋn, bɛ sísa bɛ́ nwʋn, ɔ sanlɩn kɛ ɛmɔ kpɔfʋɛ Abɔnsanmʋn lɛ bɔ ɛmɔ anwʋn mgbɔlɔka kɛ tɛtɩanfʋɛ mɔ yɩ́ nyɩn a bʋlʋ ɔ lɛ tɛtɩan ɔ kpʋnndɛ naan mɔ ɔ 'cɩ yɩ́ di ɔ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Ɛmɔ tíla bɛ́ dedi nɩn anun kpa bɛ jínlan bɛ́ ja nun kpunndiin wɔ yɩ́ nyunnun. Afɩ asɔnɩn mma'n-mɔ mɔ bɛ wɔ mân'n lɩka kʋalaatin'n, kɛ bɛ nwun yalɛ nɩn anɩn.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Kɩkaala ɛmɔ lɛ nwun yalɛ kaan, yɩ́ nzin, Nyanmɩan Kpili m'ɔ sɩ anwunnvoe sʋnman'n, mɔ ɔ'a fɛlɛ ɛmɔ kɛ ɛmɔ nʋn Kilisi bɛ yɔ́ kʋn bɛ tánlan yɩ́ anunminnyanmʋn'n m'ɔ le man ayuelɩɛ nɩn anun'n, yɩ́ muonun, ɔ 'sesie ɛmɔ kpa. Ɔ 'man ɛmɔ tin. Ɔ 'man ɛmɔ anwʋnsɛlɛ. Ɔ 'man ɛmɔ jinlan bɛ́ ja nun kpunndiin.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Tunmin'n tɩ yɩ́ dɩɛ cɩan daa! Amɩn.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Anianman *Silivɩn yɛ̂ ɔ'a bʋka mɩ́n maan m'an hɛlɛ kalata sin kaan ɛhɩ m'an nwan ɛmɔ ɔ. Ɔ tɩ anianman m'ɔ nanndɩ ananhɔlɛ atɩn nɩn asʋ ɔ. Mɩɩn fa kalata sɔ'n mɩn wowula ɛmɔ anwʋnsɛlɛ ɛsɛ mɩn kele ɛmɔ kɛ Nyanmɩan a nwun yɛ́ nwʋn anwunnvoe sakpa. Yɩ́ ti, ɛmɔ jínlan bɛ́ ja nun kpunndiin.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Asɔnɩn mma'n-mɔ mɔ bɛ wɔ *Babilɔnʋn mɔ Nyanmɩan a fɛlɛ bɛ́ yɩ́ nwʋn kɛ ɔ'a fɛlɛ ɛmɔ'n, bɛ́ nwan bɛ 'bisa ɛmɔ ahɩn. Maakɩ mɔ asɔnɩn nɩn anun ɔ tɩ mɩ́n wa'n, yɩ́ kʋsʋ yɩ́ nwan ɔ 'bisa ɛmɔ ahɩn.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ɛmɔ bísa bɛ́ nwʋn ahɩn bɛ tɔ́ bɛ́ nwʋn nun.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.