1 Pedro 5
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARIB
1 Kɩkaala dɩɛ, ɛ 'nwun ɛjɔlɛ kaan mɔ mɩɩn fa mɩn tʋ asɔnɩn mgbain'n-mɔ mɔ bɛ wɔ ɛmɔ afian ɛlɔ nɩn anyunnun'n. Mɩ́n muonun n dɩ asɔnɩn kpain'n bie kɛ bɛ́. Mɩn di Kilisi amannɩnhunnun'n mɔ ɔ'a nwun yɩ́ nɩn anwʋn adanzɩɛ, ɛsɛ mɛlɛ mɔ ɔ 'ba a'n, mɩn 'tanlan yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn anun bie. Yɩ́ sɔ ati, mɩn 'sɛlɛ ɛmɔ mɩn bʋtʋ bɛ́ kɛ:
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Nyanmɩan menian'n-mɔ mɔ ɔ'a fa bɛ́ ɔ'a wula ɛmɔ asa nun'n, bɛ tɩ kɛ mmʋa kpule, ɛmɔ nɩ́an bɛ́ sʋ kpa. Nán bɛ nɩan bɛ́ sʋ kɛ junman mɔ bɛ lɛ fa bɛ tinndin ɛmɔ kɛ bɛ lí ɔ, nan ɛmɔ yɩ́ bɛ́ kunnun bɛ nɩ́an bɛ́ sʋ kpa bɔkɔɔ kɛ Nyanmɩan kulo'n. Nán bɛ yɔ yɩ́ kɛ bɛ lɛ nɩan bɛ́ sʋ bɛ kpʋnndɛ nun esika. Nan ɛmɔ sí bɛ́ hue bɛ nɩ́an bɛ́ sʋ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Menian mɔ Nyanmɩan a fa bɛ́ a wula ɛmɔ asa nun'n, nán bɛ sisi bɛ́, nan ɛmɔ mɔ bɛ tɩ mmʋa ɛnɩanfʋɛ'n, ɛmɔ bɔ́ bala kpa maan bɛ nɩ́an sʋ bɛ bɔ́ bie.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Yɩ́ dɩɛ cɩan mɔ Kilisi m'ɔ tɩ Bʋa Ɛnɩanfʋɛ Kpain'n kɔ a'n, anɩn ɛmɔ nyan anunminnyanmʋn abotile'n m'ɔ nzɛcɩ man lé'n.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ɛmɔ mgbafɛlɛ'n-mɔ kʋsʋ, ɛmɔ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán mgbain'n-mɔ. Afɩ mɩɩn kan mɩn kele ɛmɔ kʋalaa kɛ bɛ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán bɛ́ nwʋn. Ɔ sanlɩn kɛ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Yɩ́ sɔ ati, mɩɩn kan mɩn kele ɛmɔ kɛ ɛmɔ bɛ́bɛlɛ bɛ́ nwʋn asɩ bɛ mán tunminfʋɛ Nyanmɩan Kpili, nán ɔ'a man ɛmɔ sʋ mɛlɛ kasian nɩn anun.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Ɛmɔ fá bɛ́ nzusue'n kʋalaa bɛ wúla yɩ́ sa nun, ɔ sanlɩn kɛ ɔ nɩan ɛmɔ lɩka.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ɛmɔ sésie bɛ́ nwʋn, bɛ sísa bɛ́ nwʋn, ɔ sanlɩn kɛ ɛmɔ kpɔfʋɛ Abɔnsanmʋn lɛ bɔ ɛmɔ anwʋn mgbɔlɔka kɛ tɛtɩanfʋɛ mɔ yɩ́ nyɩn a bʋlʋ ɔ lɛ tɛtɩan ɔ kpʋnndɛ naan mɔ ɔ 'cɩ yɩ́ di ɔ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Ɛmɔ tíla bɛ́ dedi nɩn anun kpa bɛ jínlan bɛ́ ja nun kpunndiin wɔ yɩ́ nyunnun. Afɩ asɔnɩn mma'n-mɔ mɔ bɛ wɔ mân'n lɩka kʋalaatin'n, kɛ bɛ nwun yalɛ nɩn anɩn.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Kɩkaala ɛmɔ lɛ nwun yalɛ kaan, yɩ́ nzin, Nyanmɩan Kpili m'ɔ sɩ anwunnvoe sʋnman'n, mɔ ɔ'a fɛlɛ ɛmɔ kɛ ɛmɔ nʋn Kilisi bɛ yɔ́ kʋn bɛ tánlan yɩ́ anunminnyanmʋn'n m'ɔ le man ayuelɩɛ nɩn anun'n, yɩ́ muonun, ɔ 'sesie ɛmɔ kpa. Ɔ 'man ɛmɔ tin. Ɔ 'man ɛmɔ anwʋnsɛlɛ. Ɔ 'man ɛmɔ jinlan bɛ́ ja nun kpunndiin.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Tunmin'n tɩ yɩ́ dɩɛ cɩan daa! Amɩn.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Anianman *Silivɩn yɛ̂ ɔ'a bʋka mɩ́n maan m'an hɛlɛ kalata sin kaan ɛhɩ m'an nwan ɛmɔ ɔ. Ɔ tɩ anianman m'ɔ nanndɩ ananhɔlɛ atɩn nɩn asʋ ɔ. Mɩɩn fa kalata sɔ'n mɩn wowula ɛmɔ anwʋnsɛlɛ ɛsɛ mɩn kele ɛmɔ kɛ Nyanmɩan a nwun yɛ́ nwʋn anwunnvoe sakpa. Yɩ́ ti, ɛmɔ jínlan bɛ́ ja nun kpunndiin.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Asɔnɩn mma'n-mɔ mɔ bɛ wɔ *Babilɔnʋn mɔ Nyanmɩan a fɛlɛ bɛ́ yɩ́ nwʋn kɛ ɔ'a fɛlɛ ɛmɔ'n, bɛ́ nwan bɛ 'bisa ɛmɔ ahɩn. Maakɩ mɔ asɔnɩn nɩn anun ɔ tɩ mɩ́n wa'n, yɩ́ kʋsʋ yɩ́ nwan ɔ 'bisa ɛmɔ ahɩn.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Ɛmɔ bísa bɛ́ nwʋn ahɩn bɛ tɔ́ bɛ́ nwʋn nun.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.