1 Coríntios 13

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɛhɩ, sɛ bɔbɔ mɩn kʋala mân nɩn anun anɩɛ'n-mɔ kʋalaatin kan an, sɛ mɩn kʋala nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ dɩɛ'n kan an, sɛ mɩn ngulo man sʋanlan an, anɩn n dɩ kɛ kpakpan mɔ bɛ lɛ fa bɛ bɔ sʋ mgban.
1 Ayu i karam boro menau nabotabir sabuw hai turamaim anao, o tounamatar hai tur anao, baise auru yabow en na’at, au tur ao i naniyan en ber terab etefotef na’atube.
2 Man n ní Nyanmɩan kpɔman, man n zɩ́ ninnge'n kʋalaatin dede n zɩ́ Nyanmɩan nvɩalɩɛ nun ɛjɔlɛ'n kʋalaatin, man n nyán dedi dede n dútu mmʋka'n-mɔ abʋ bɔbɔ, sɛ mɩn nwun sʋanlan nán m'an ngulo man yɩ́ a, anɩn n dɩ man like fɩ́ɩ́.
2 Naatu ayu i God biyanane tur abai ao’orereb, ayu i so’ob wairafu, tur wa’iwa’irih hai kirikirifot etei aso’ob, ayu i baitumatum auru karam oyaw anao na’uy ra’ah nan. Baise auru yabow en na’at, ayu i au yabin en.
3 Man n vá mɩ́n nwʋn ninnge'n kʋalaa mɔ n ne yɩ́'n n jé, ɛsɛ bɔbɔ n dɔ́nɩn mɩ́n nwʋn nán m'an fa m'an tu mɩ́n nʋan nun, sɛ n nne man ehulo a, n nne man sʋ nvasʋɛ.
3 Ayu karam au sawar etei yababan sabuw ana faramih naatu biyau ana kwahir siboromih hina’afun, baise auru yabow en na’at, ana gewasin boro men ta anab.
4 M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ si abʋtalɛ, ɔ yɔ ati anun kpa ninnge. M'ɔ kulo sʋanlan'n, yɩ́ nyɩn mmʋlʋ man sʋanlan like, ɛsɛ ɔ ndu man yɩ́ nʋan nun. M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ ndu man yɩ́ nwʋn.
4 Yabow i yatenuban, yabow i koununub gewasin, yabow i men baibobowenayan, men bai’o’orotoyan, men ora’ara’atayan, men baitengogorayan,
5 M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ nyɔ man anyunnunguasɩɛ like, ɔ tɩ man ahyʋan. Ɔ nvɛ man sʋanlan anwʋn ɛya. M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ nva man sʋanlan anwʋn ɛjɔlɛ ɔ nzie man yɩ́ kunnun.
5 yabow i men okwanekwaneyan, yabow men i taiyuwin ana gewasin enunuwetamih, men baiyaso’arayan, sabuw hai kakafih ana bukamaim men ekikirum,
6 M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ nni man ɛtɛ nɩn anwʋn fɛ nan ananhɔlɛ nɩn anwʋn fɛ y'ɔ di ɔ.
6 yabow kakafin isan men ebiyasisir, baise turobe isan i ebiyasisir.
7 M'ɔ kulo sʋanlan'n, ɔ tila yɩ́ ahʋnlɩn kpa, ɔ le dedi, ɔ le anyɩndasʋɛ, ɔ si abʋtalɛ.
7 Yabow i mar etei etatafafar, mar etei ebitumatum, mar etei nuhifotamaim ema’am, mar etei ebitafofor.
8 Ehulo'n le man ayuelɩɛ. Kpɔman elie'n tɛmʋn 'ba sɩn, anɩɛ ngacile ngacile nɩn ɛhan'n tɛmʋn 'ba sɩn, ninnge'n-mɔ ɛsɩɛ'n tɛmʋn 'ba sɩn.
8 Yabow i ana yomanin en, dinabatur tao’orereb boro nasawar, menat ebotabir tur afa tao etei boro hinanutanub, abisa tasoso’ob etei boro nasisinasair.
9 Ɔ sanlɩn kɛ yɛ sɩ ninnge'n-mɔ ebue, ɛsɛ yɛ di kpɔman nɩn ebue.
9 Anayabin it i turinawat taso’ob, naatu dinabatur tur i turinawat tao’orereb. boro men tutufin tanaorereb nan yomanin tanisawarimih.
10 Nan mɛlɛ mɔ like'n m'ɔ tɩ kʋnlʋn-ngʋnlʋn kpa'n 'ba fite'n, m'ɔ tɩ ebue ebue'n 'ba minlin.
10 Baise koubaitotor ana veya nanan, sawar men koubatotoramaim ti’inu’in boro nasawar.
11 Mɔ n dɩ batʋnman'n, anɩn mɩn jʋjɔ kɛ batʋnman, mɩn jʋnlɩn kɛ batʋnman, mɩn yɔ mɩ́n ninnge'n-mɔ kɛ batʋnman. Nan mɔ n yɔlɩ kpain'n, n nyacili mmatʋnman ninnge'n.
11 Kek ana veya, kek hai tur ao, kek hai not anot, kek hai naniyanamaim ama, boun ana abi’orot ana veya, kek ana bowabow etei aihamiy.
12 Mɔ yɛ nwun yɩ́ ɛnɛ'n, ɔ tɩ kɛ yɛ lɛ nɩan nɩannun nun. Ɔ tɩ mɩnnzanlɩn-mɩnnzanlɩn man yɛ́. Nan mɛlɛ'n 'ba ju, yɛ 'ba nwun yɩ́ tofee. Ɛnɛ, ninnge'n-mɔ ebue ebue yɛ̂ mɩn sɩ ɔ. Nan tɛmʋn'n 'ba ju, mɩn 'ba sɩ yɩ́ kpa bɔkɔɔ kɛ Nyanmɩan sɩ mɩ́n'n.
12 Abisa boun ta’i’itin i men ta’i’inan gewas, anayabin kiyam matan sukwayan na’atube, imih God men tai’itin gewas, baise veya nanan, imaibo yumatan boro tana’itin naatu itabo yumatat na’itin. Naatu sawar tutufin etei boro tanaso’ob nan na’asa’ub, boun i turinawat taso’ob.
13 Sian dɩɛ, ninnge nsan ɛhɩ-mɔ wɔ ɛbɛlɛ. Ninnge nsan sɔ'n-mɔ y'ɔ le dedi'n, anyɩndasʋɛ'n, ɔ nʋn ehulo'n. Nan bɛ́ nsan nɩn anun kpili kpa'n y'ɔ le ehulo'n.
13 Naatu boun i sawar tounu tema’am, baitumatum, nuhifot, yabow, baise wanawanahimaim yabow i gagamin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.