Lucas 21
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NTLH
1 Ndɛre Jisɔs alú mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ, apɛle dómee nkane bɔɔ́ ŋka áchwɔ́ áfyɛ maŋka bwɔ́ mmu genó ɛyigé áfyɛ ŋka Ɛsɔwɔ.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Agɛ́ ntó mbya mekwi mendée fɔ ndɛre afyɛ́ baá ubaá ŋgba ápeá.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Ágɛ́gémbɔ aké, “Kaáge wáwálé nnó ŋka yi mbyá mekwi mendée yina afyɛ, ɛjá ɛpwɔ ɛyi bɔɔ́ ako áfyɛ́.
3 Então ele disse:
4 Yɛ́ndémuú áferé ɛkɛkɛ ŋka né gejamé ɛyi ji awyaá achyɛ́, yɛ́mbɔ, yɛ lé mekwi mendée yina alu mbya, akwe ula géba jií achyɛɛ́.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Baá utɔɔ́ bifɔ́ álɔ mamfɛ́gé ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ nkane átɛné ɛwú ne uchánchá mataá, ne ama afɛ́ge uchánchá unó bi achyɛ́ nnó ánógé Ɛsɔwɔ. Ɛfɛɛ́ Jisɔs aké ne ɛbwɔ,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Ɛnyú degɛne unó bi, dema defɛɛ́ge yɛ́mbɔ gébé gékwɔ́négé nyɛ́ ɛyigé amúu ɛwú ne yɛɛ́ ntaá némaá ɛni nélaá mfaá ntɛ népɔ́.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Ágií ji áké, “Menlɛ́ré, nde gébé ɛyige depɔ tiré na depyɛ́ nyɛ? Nde genó ɛyi gélɛ́rege nyɛ́ nnó unó bi uchwɔɔ́ pyɛ́?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Jisɔs ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Sɛ́ge gébé nnó ɛ́kagé muú fɔ ábwɔ́lé ɛnyú dénó mewaá. Nénde, gejamégé bɔɔ́ ásɛ́le nyɛ mabɔ ma áchwɔ́ ɛta nyú, áké, ‘Me ne nlú’ ne ájɔɔ́ge nyɛ́ nnó, ‘Gébé gékwɔné.’ Ájɔɔ́ge depɔ tí, déwugé fɔ́ ɛbwɔ́.
8 Jesus respondeu:
9 Ne déwuú nyɛ ntó abya be kwɔ́kwɔ́lé ne ɛnyú, ne ɛbi ámmyɛ tɛtɛ, défɔgé fɔ́. Unó bina uko ubɔ́ɔ mbɛ upyɛ ne ɛpɔ́fɔ́ nnó mme yina achwɔ kwyá tɛ́nétɛ́né wɔ́.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Jisɔs amajɔɔ́ ne ɛbwɔ́ ake, “Malɔ kpakpa ámmyɛ nyɛ ne atɛ ne atɛ afwa ne bɔɔ́ bwɔ́ ámmyɛ nyɛ ne atɛ,
10 E continuou:
11 Ukpɛ́kpɛ́ unó upyɛɛ́ nyɛ́ mme yina anyíge ne ɛshyɛ abwɔlé né gejamégé malu. Ɛmímí mesa ɛkwéne nyɛ́ né malumalu, ne mamée áwáne nyɛ́ bɔɔ́. Unó bi úgyálege manɛ upyɛ́ nyɛ́ né nebuú manlɛré ubée unó bi uchwɔ pyɛ.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 “Gemɛ́gé nnó unó bi upyɛ; kaáge nnó bɔɔ́ ápyɛ́ne nyɛ ɛnyú, áma átulé ɛnyú. Dekpɛne nyɛ́ unɔɔ́ mpa né macha mmyɛmenɛne ne áfyɛ́ nyɛ́ ɛnyú denɔ. Ájyɛ́ nyɛ́ ne ɛnyú né mbɛ ushu afwa ne bɔ gɔ́mena gétúgé dékamé nnó delu bɔɔ́ ba.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Gébégé detɛnégé mbɛ ushu bɔɔ́ bimbɔ, kaáge nnó debɔ́ mbɔ ɛ́lé meti mangaré ɛbwɔ́ mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Yɛ́mbɔ ɛkagé dechyɛ́ gemɛ nyú ɛfwyale, mamfɛ́régé unó bi dejɔ́ge nyɛ́.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Gébé gekwɔnégé, nchyɛge nyɛ́ ɛnyú deŋgaré mejɔɔ́ ɛti déjɔ́gé yɛ muú mawame nyú ayi anénége geyɔ́ yɛ manyɛ́ mbeé ábɛɛ́.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Kaáge nnó bɔɔ́ ɛnyú ne ákpóo nyɛ́ ɛnyú, yɛ ɛ́bɛ́lé ántɛ nyú, yɛ áŋmɛ́ nyú yɛ bɔɔ́ ula gepú nyú, yɛ ajeé nyú. Áchyɛ́ge nyɛ ɛnyú mbaá ákpakpa melɔ, nnó détɛ́né unɔɔ́ mpa ne áwáne nyɛ ɛnyú bífɔ́.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Bɔɔ́ ako ápaá nyɛ ɛnyú gétúgé délú áŋkwɔlé ba.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Yɛ ɛŋkaá mejwɛ ɛwé ɛ́júge nyɛ́ né mekpo nyú ɛkwé, ɛnó ɛpɔ́.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Dekamégé metɔɔ́ ɛma, dekpɛ́ne nyɛ́ mmu geŋwá ɛyi gelá gebyɛ́.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Gébégé degɛgé nnó bɔɔ́ bee ánɔ melɔ Jɛrosalɛ mme, kaáge nnó gébé gekwɔné ɛyigé áchwɔ chɔ́ ɛwu.
20 Jesus disse ainda:
21 Gébégé mechɔ́ ɛwé ɛpyɛgé, bɔɔ́ ako abi né gebagé mewaá Judiya ábó ajyɛ́ bií mfaá makwɛ. Bɔɔ́ abi álú né melɔ ɛwémbɔ áboó ntó. Yɛ́ndémuú ayi atanégé mekɔɔ́, ɛkage akyaá nnó ajyɛ́ mmu.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Kaáge nnó gébé ɛyigémbɔ, ɛ́lé bií bi Ɛsɔwɔ atɔ́me nyɛ́ ɛfwyale né melɔ Jɛrosalɛ mampyɛ nnó unó bi ásáme mmu ŋwɛ wuú ubɛ́ wáwálé.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Ɛ ɛ́ ɛbɛ́ɛ nyɛ mbɔ nnó ne andeé abi álú ne manɛ yɛ́ ne abi áchyɛ́ge baá mámbɛ. Ɛsɔwɔ asɔ nyɛ́ metɔɔ́ ne melɔ ɛwé, ne bɔɔ́ ako ágɛ́ne nyɛ́ gebégé ɛfwyale.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Áwáne nyɛ́ abifɔ ne desaá, ásɛ́le nyɛ́ abifɔ nkane bɔɔ́ denɔré bee, ákaré átɔ́ né malɔ mako. Ne bɔɔ́ abi álá pɔ́ bɔɔ́ Jus ápwɔ nyɛ́ melɔ Jɛrosalɛ, ne áchyɛ́ge nyɛ́ ɛbwɔ́ ɛfwyale, kpaá gébé bwɔ́ gébyɛ́.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “Né gébé ɛyigémbɔ, ágɛ́né nyɛ ufɔɔ́ unó bi upyɛ né ŋmɛɛ́ ne mfaá ne ambe. Né mme, gewyágé mgbannyi ɛyi gétánege né ɛbɛɛ́ mega, gepyɛ́ nyɛ́ gejamégé malɔ áfɔ́ɔ nnó ɛbɛɛ́ ɛ́chwɔ kpá ɛbwɔ́.
25 E Jesus continuou:
26 Bɔɔ́ áwére nyɛ́ ne ɛfɔ né metɔɔ́ getúge ákaá nnó unó bi ugyálege manɛ uchwɔ́ pyɛ́ né malɔ mako. Ne unó bi uwyaá uto né mfaánebuú unyíge nyɛ,
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 ne ágɛ́ne nyɛ nkane Maá Ntɛ Mekwaá achwɔɔ́ né mmu gekó ne uto bií, ne gekpɛ́kpɛ́gé ɛ́nógé.
27 Então o
28 Degɛ́gé nnó unó bi úlɔ mampyɛ, tɛ́nege, dégilé gétúgé dekaá nnó gébé gékwɔné ɛyigé Ɛsɔwɔ achwɔ féré ɛnyú né ɛfwyale.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Ne Jisɔs agaré ɛbwɔ́ nekanémejɔɔ́ ake, “Pɛge gepɔge genɔɔ́ge fig ne unɔɔ́ uko ɛbi úlálege bya.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Gébégé degɛgé nnó unɔɔ́ bimbɔ úlɔ mantó bya ukɛ, dekaá nnó nshwɔné alé chwɔ́ lɔ́ɔ.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Wyɛ́mbɔ ntó, gébégé ɛnyú dégɛ́gé nnó unó bina upyɛɛ́, débɔ́ mankaá nnó Ɛsɔwɔ achwɔ gbaré Gefwa jií.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Ngarege ɛnyú wáwálé nnó njyɛ ɛníné na négboó fɔ́ kpaá tɛ unó bina ukó úpyɛɛ́.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Mfaá ne mme ákwyáge nyɛ, yɛ́mbɔ mekomejɔɔ́ wa alaá tɛ kwyakwya.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Sɛ́ge gébé nnó dékagé dényɛ́gé geŋwá, ne dényúgé mmɔɔ́ dékwéné, ɛ́kagé matɔɔ́ nyú átáné ne Ɛsɔwɔ. Ɛ́kagé dénɛ́régé matɔɔ́ né geŋwágé mme yina nnó ɛ́kagé bií bimbɔ úbáné ɛnyú nkane menya akwéne metaá.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Ne depɔ ɛtiré bií bimbɔ dégbárege nyɛ́ bɔɔ́ ako abi álú fá mme.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Kpómege mmyɛ, dénɛ́némmyɛ mbaá Ɛsɔwɔ yɛ́ndégébé, nnó ji achyɛ́ ɛnyú ɛshyɛ dékoó né ɛfwyale ɛwé ɛchwɔ́ nyɛ. Depyɛgé mbɔ, detɛnege nyɛ́ mbɛ ushu Maá Ntɛ Mekwaá ayi déla pɔ́ ne deba.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Yɛ́ndé bií Jisɔs alɛrege wyɛ́ bɔɔ́ né ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ. Anerégé, yɛndé nkwale ajyɛ né Mekwɛ́ Olif.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Ne yɛndé dondo bɔɔ́ ako áchwɔ, ajwɔ́lege mmu ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ manwú mekomejɔɔ́ wuú.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.