Colossenses 4
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs ARC
1 Ɛnyú bɔɔ́ abi dewyaá afwɛ, pyɛge galɔ́gálɔ́ ne ɛbwɔ́ ne unó bi úlú cho. Tégé ntó nnó ɛnyú dewyaá muú ayi abɔɔ́ ɛnyú né mfaánebuú.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Débɛ́gé fɔ́ ne gepwa manɛnemmyɛ mbaá Ɛsɔwɔ. Ne fyɛge amɛ nyú né mbaá unó bi ɛnyú denɛnemmyɛ, chyɛge ntó matáme mbaá Ɛsɔwɔ.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Deke denɛ́némmyɛ fyɛge ɛse ntó né mmyɛmenɛne nyú, dégigé Ɛsɔwɔ nnó apyɛɛ́ ɛsɛ́ degɛ meti délɛ́régé bɔɔ́ mekomejɔɔ́ Kras ayi ji ábelé nya bibií. Ne ɛlé gétúgé abya melɔ́mélɔ́ yina ne me nkpɛne né denɔ.
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Nɛgemmyɛ nnó me ngáré mekomejɔɔ́ yina gefɔɔ́ ɛyigé bɔɔ́ akage ji chaŋéné ndɛ́ré mbɔɔ́ mangare.
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 Bɛge ne deŋga né gefɔɔ́ ɛyigé ɛnyú dekɛne né gelúagé bɔɔ́ abi álá fyɛ metɔɔ́ ne Jisɔs wɔ. Yɛ́ndé meti ɛwé ɛnyú dégɛge, déchɔge fɔ́ gébé mangáré ɛbwɔ́ mekomejɔɔ́.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Bɛge ne deŋgare mejɔɔ́ melɔ́mélɔ́ né meno nnó ɛbwɔ́ áké awuú genó ɛyigé ɛnyú dejɔ́gé, matɔɔ́ ágɔ́gé ɛbwɔ́. Deke depyɛ mbɔ dekage nyɛ mashuú meko mbaá yɛ́ndégenó ɛyigé ɛbwɔ́ agige ɛnyú.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 Meŋmɛ se Tikikɔs achwɔ́ge, agárégé nyɛ ɛnyú genó ɛyi gepyɛɛ́ ne me. Ɛsé débɔ́ gejeé ne ji dɔɔ́, ne alú ntɛ meŋmɛ ayi apyɛɛ́ utɔɔ́ ne ɛsé chóncho ne apyɛɛ́ utɔɔ́ Ata ne metɔɔ́ wuú ɛma.
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 Ula bi me ntɔme ji ɛta nyú úlú nnó achwɔge, agáré ɛnyú ndɛré depɔ dekɛne wena ne ɛsé nnó afyɛ ɛnyú ɛshyɛ.
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 Ɛbwɔ́ ne meŋmɛ se Ɔnɛsimus muú melɔ́ nyú ne áchwɔɔ́. Ɛsé debɔ gejeé ne Ɔnɛsimus dɔɔ́. Ne ji ntó apyɛɛ́ utɔɔ́ Ata cháŋéné. Ɛbwɔ́ áchwɔge ágárégé nyɛ ɛnyú yɛ́ndégenó ɛyi gepyɛɛ́ ne ɛse wena.
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristakɔs ntɛ meŋmɛ se ayi delu fa né denɔ ne me alɔɔ́ ɛnyú matame. Makɔs ayi alu mbɛɛ́ Banabas atamege ntó ɛnyu. Ji alu muú ayi me ngáré mɛ ɛnyú nnó mbɔge ji achwɔge sɛge ji amu apea.
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 Jisɔs ayi akuú ji ntó nnó Justɔs alɔɔ́ ɛnyú matame. Né géluágé bɔɔ́ ako abi ápyɛ utɔɔ́ ne me ɛlé bɔɔ́ bina alɛɛ́ ne álu bɔɔ́ Jus. Ɛbwɔ́ bina ne ábane me nnó dégárégé abya gefwage Ɛsɔwɔ. Ɛbwɔ́ ápoó me kpaá ápwɔ.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Ɛpafras muú melɔ nyú alɔɔ́ nto ɛnyú matame. Ji alu maá utɔɔ́ Kras Jisɔs. Ji anɛnemmyɛ yɛ́ndégébé gétúgé nyú apwyaá fɔ́. Anɛnemmyɛ nnó Ɛsɔwɔ apyɛ ɛnyú détɛ́né ne ɛshyɛ ndɛ́re bɔɔ́ abi ábɛné né dépɔ́ ɛtií, ne nnó debɛ ne gefɔge metɔɔ́ ɛwe ɛlá ɛnyige fɔ mankaá genó ɛyigé Ɛsɔwɔ akɛlégé nnó ɛnyú depyɛge.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 Ne me ngárégé ɛnyú ndɛre ntɛsɛ́ wuú nnó ji apyɛɛ́ utɔɔ́ ne ɛshyɛ nnó apoó ɛnyú ne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ abi álu né Laodisha ne abi Hirapolis.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Meŋmɛ se Lukase mempyɛ mamee ayi debɔɔ gejeé ne ji dɔɔ́, ɛbwɔ́ ne Damas átamege ɛnyú.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Tamege aŋmɛ se abi alú né melɔ Laodisha. Tamege ntó Nyfa meŋmɛ se ayi mendée choncho ne bɔɔ́ ɛchomele Jisɔs abi anywerege né gepu jií.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 Dejɔ́gé ŋwɛ yina dewúgé, mmyɛge mmyɛ ájɔɔ́ ntó ji mbaá ɛchomele bɔɔ́ Jisɔs abi álú né Laodisha. Ne ɛnyú ntó jɔ́gé ŋwɛ ayi me nsame abi Laodisha.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 Gárege Akipus nnó ammyɛ mmyɛ anéré utɔɔ́ ɛbi Ata achyɛɛ́ ji nnó apyɛ.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Membɔɔ́ Pɔl ne nsame kwyakwya matame amina ne ɛbwɔ wa. Tege nnó me nlú né gépúgé denɔ. Nnɛnemmyɛ nnó Ɛsɔwɔ álɛ́régé ɛnyú galɔ́gálɔ́.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.