Tiago 5
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH
1 ¡Candyeꞌyoꞌ ñꞌoommeiiⁿ ꞌo naⁿtya! ¡Catyueeꞌyoꞌ ndoꞌ calaꞌxuaꞌyoꞌ cantyja na cwajndii nntjomꞌyoꞌ na nlcoꞌwiꞌnaꞌ ꞌo!
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Ee ꞌnaⁿ na tyandyoꞌ, jnda̱ teiꞌndaaꞌnaꞌ, ndoꞌ liaꞌyoꞌ na jndati jnda̱ tcwaꞌ cantyꞌua.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Sꞌom cajaⁿ ndoꞌ sꞌom xuee ꞌnaⁿꞌyoꞌ jnda̱ tꞌoom ntsa̱a̱naꞌ, ndoꞌ joo tsa̱a̱ꞌñeeⁿ nntjeiꞌyuuꞌndyenaꞌ na tia na cwilꞌaꞌyoꞌ, ndoꞌ nlaꞌtyuiiꞌñꞌeⁿnaꞌ ꞌo chaꞌxjeⁿ machꞌee chom. Ñejlaꞌtꞌueꞌyoꞌ ꞌnaⁿꞌyoꞌ na ñꞌeⁿ cwileityandyoꞌ cwentaaꞌ ndyumeiiⁿñe.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Sꞌom na tîcatiomꞌlꞌuaꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na ñelꞌa tsꞌiaaⁿ ꞌnaⁿꞌyoꞌ cwiñequianaꞌ jnaⁿꞌyoꞌ na tisꞌa cwilꞌaꞌyoꞌ. Ndoꞌ Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌom jnda̱ jñeeⁿ ñꞌomndyuee naⁿntjoomꞌyoꞌ na ñelꞌa tsꞌiaaⁿ ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Nnom tyuaawaa jeeⁿ neiⁿncooꞌ mꞌaⁿꞌyoꞌ ndoꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ na ꞌo lꞌue nꞌomꞌyoꞌ, cwilaꞌcaꞌmeiiⁿndyoꞌ chaꞌcwijom quiooꞌ na nntseicueeꞌ tsꞌaⁿ. Ndoꞌ jnda̱ tueꞌntyjo̱ xuee na nncwjeꞌyoꞌ.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Cwilꞌaꞌyoꞌ na catꞌuiityeⁿ wꞌaancjo nnꞌaⁿ na tjaa jnaaⁿ hasta cwilꞌaꞌyoꞌ na cwjena, ee na tjaaꞌnaⁿ ljoꞌ ya nnda̱a̱ nlꞌana ñꞌeⁿndyoꞌ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ hasta na nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesucristo. Chaꞌxjeⁿ na tꞌmaⁿ tsꞌom cwii tsꞌaⁿ na machꞌee tsꞌiaaⁿ jnda̱a̱, na xjeⁿ na tyjeeꞌcheⁿ ndaaluaꞌ hasta xjeⁿ na nnmaⁿcheⁿ na meiⁿnomꞌm na nlquie ntjoomꞌm.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Mati ꞌo cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ cwintyjeꞌtyeⁿꞌyoꞌ, ee mandyooꞌ nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesucristo.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 ꞌO nnꞌaⁿya, tilaꞌncjooꞌndyoꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ nacjoo ncꞌiaaꞌyoꞌ cha ticaⁿnaꞌ na nncuꞌxeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo ee nqueⁿ cwiluiiñê na macuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ, ndoꞌ mamꞌaaⁿcꞌeeñê na nntsꞌaaⁿ naljoꞌ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ nquiee profetas na tyoñequia ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jeeⁿ wiꞌ tyotjoom.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Jaa manquiuuya na neiⁿnco nꞌom nnꞌaⁿ na cwinaⁿndye nawiꞌ na cwitjoom. ꞌO manquiuꞌyoꞌ chiuu jnaⁿñe Job nawiꞌ na tyotjoom ndoꞌ manquiuꞌyoꞌ chiuu sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌeⁿñê na cwimacanda̱, ee Tyꞌo̱o̱tsꞌom matseiꞌno̱o̱ⁿꞌo̱ⁿ ljoꞌ cwitjo̱o̱ⁿya ndoꞌ mꞌaaⁿ na wiꞌ tsꞌoom jaa.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Ñꞌoom na macaⁿꞌtya̱ya nda̱a̱ꞌyoꞌ ꞌo nnꞌaⁿya, na tilcwiꞌyoꞌ meiⁿ cañoomꞌluee, meiⁿ tyuaa ndoꞌ meiⁿcwii nnom ꞌnaⁿ, macanda̱ canduꞌyoꞌ na mayuuꞌ ñꞌoom na nquiuꞌyoꞌ na mayuuꞌ ndoꞌ ñꞌoom na nquiuꞌyoꞌ na tiyuuꞌ, canduꞌyoꞌ na tiyuuꞌ joꞌ cha na tintꞌuii Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo cantyja ꞌnaaⁿꞌ jnaⁿꞌyoꞌ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Xeⁿ mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na manchje nawiꞌ juu, catseineiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ndoꞌ xeⁿ mꞌaaⁿ tsꞌaⁿ na neiⁿnco tsꞌom cata luantsa.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Xeⁿ mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na wiiꞌ, queeⁿꞌñe nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye nnom tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ cha na calaꞌneiⁿ naⁿꞌñeeⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, ndoꞌ catyꞌoomndyena seitye nacjoomꞌm ñequio xueeꞌ Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Quia na cwilaneiⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na cwilayuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê, nntseinꞌmaaⁿ tsꞌaⁿ na wiiꞌ, ndoꞌ xeⁿ na seitjo̱o̱ñe tsaⁿꞌñeeⁿ nnoom nntseitꞌmaⁿ tsꞌoom juu.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Joꞌ chii ticwiindyoꞌ ꞌo catjeiꞌyuuꞌndyoꞌ jnaⁿꞌyoꞌ nda̱a̱ ncꞌiaaꞌyoꞌ, cha na nnꞌmaaⁿꞌyoꞌ. Ee tsꞌaⁿ na cwiluiiñe cantyja na matyꞌiomyanaꞌ, quia matseineiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na jndaya ntyjii, jndye waa na nntsꞌaanaꞌ.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Profeta Elías tyotseixmaaⁿ chaꞌxjeⁿ jaa nmeiiⁿ, sa̱a̱ quia na seineiiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na seicantyjaaꞌya tsꞌoom na tcaaⁿ na ticuaꞌ, ndyee chu waljooꞌ xcwe taticuaꞌ.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Jnda̱ joꞌ tcaⁿnnaaⁿꞌaⁿ na cuaꞌ, quia joꞌ sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jnaⁿnndaꞌnaꞌ na tyowaꞌ ndoꞌ tueꞌ ntjom.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 ꞌO nnꞌaⁿya, xeⁿ maꞌndii cwiindyoꞌ ꞌo ñꞌoom na mayuuꞌ, ndoꞌ cwii xꞌiaaⁿꞌaⁿ machꞌee na calcweꞌnnaaⁿꞌaⁿ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 caliuꞌyoꞌ, tsꞌaⁿ na nntsꞌaa na calcweꞌ tsꞌaⁿjnaⁿ nato na tijoꞌndyoꞌ, macwjiꞌnꞌmaaⁿñê tsaⁿꞌñeeⁿ na nntsuuñe añmaaⁿꞌ, ndoꞌ machꞌeeⁿ na jndye jnaaⁿꞌ tsaⁿꞌñeeⁿ matseitꞌmaⁿ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.