Tiago 5

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Candyeꞌyoꞌ ñꞌoommeiiⁿ ꞌo naⁿtya! ¡Catyueeꞌyoꞌ ndoꞌ calaꞌxuaꞌyoꞌ cantyja na cwajndii nntjomꞌyoꞌ na nlcoꞌwiꞌnaꞌ ꞌo!
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Ee ꞌnaⁿ na tyandyoꞌ, jnda̱ teiꞌndaaꞌnaꞌ, ndoꞌ liaꞌyoꞌ na jndati jnda̱ tcwaꞌ cantyꞌua.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Sꞌom cajaⁿ ndoꞌ sꞌom xuee ꞌnaⁿꞌyoꞌ jnda̱ tꞌoom ntsa̱a̱naꞌ, ndoꞌ joo tsa̱a̱ꞌñeeⁿ nntjeiꞌyuuꞌndyenaꞌ na tia na cwilꞌaꞌyoꞌ, ndoꞌ nlaꞌtyuiiꞌñꞌeⁿnaꞌ ꞌo chaꞌxjeⁿ machꞌee chom. Ñejlaꞌtꞌueꞌyoꞌ ꞌnaⁿꞌyoꞌ na ñꞌeⁿ cwileityandyoꞌ cwentaaꞌ ndyumeiiⁿñe.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Sꞌom na tîcatiomꞌlꞌuaꞌyoꞌ nnꞌaⁿ na ñelꞌa tsꞌiaaⁿ ꞌnaⁿꞌyoꞌ cwiñequianaꞌ jnaⁿꞌyoꞌ na tisꞌa cwilꞌaꞌyoꞌ. Ndoꞌ Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌom jnda̱ jñeeⁿ ñꞌomndyuee naⁿntjoomꞌyoꞌ na ñelꞌa tsꞌiaaⁿ ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Nnom tyuaawaa jeeⁿ neiⁿncooꞌ mꞌaⁿꞌyoꞌ ndoꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ na ꞌo lꞌue nꞌomꞌyoꞌ, cwilaꞌcaꞌmeiiⁿndyoꞌ chaꞌcwijom quiooꞌ na nntseicueeꞌ tsꞌaⁿ. Ndoꞌ jnda̱ tueꞌntyjo̱ xuee na nncwjeꞌyoꞌ.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Cwilꞌaꞌyoꞌ na catꞌuiityeⁿ wꞌaancjo nnꞌaⁿ na tjaa jnaaⁿ hasta cwilꞌaꞌyoꞌ na cwjena, ee na tjaaꞌnaⁿ ljoꞌ ya nnda̱a̱ nlꞌana ñꞌeⁿndyoꞌ.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ hasta na nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesucristo. Chaꞌxjeⁿ na tꞌmaⁿ tsꞌom cwii tsꞌaⁿ na machꞌee tsꞌiaaⁿ jnda̱a̱, na xjeⁿ na tyjeeꞌcheⁿ ndaaluaꞌ hasta xjeⁿ na nnmaⁿcheⁿ na meiⁿnomꞌm na nlquie ntjoomꞌm.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Mati ꞌo cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ cwintyjeꞌtyeⁿꞌyoꞌ, ee mandyooꞌ nncwjeeꞌnndaꞌ Ta Jesucristo.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 ꞌO nnꞌaⁿya, tilaꞌncjooꞌndyoꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ nacjoo ncꞌiaaꞌyoꞌ cha ticaⁿnaꞌ na nncuꞌxeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo ee nqueⁿ cwiluiiñê na macuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ, ndoꞌ mamꞌaaⁿcꞌeeñê na nntsꞌaaⁿ naljoꞌ.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, cꞌomꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ nquiee profetas na tyoñequia ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jeeⁿ wiꞌ tyotjoom.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Jaa manquiuuya na neiⁿnco nꞌom nnꞌaⁿ na cwinaⁿndye nawiꞌ na cwitjoom. ꞌO manquiuꞌyoꞌ chiuu jnaⁿñe Job nawiꞌ na tyotjoom ndoꞌ manquiuꞌyoꞌ chiuu sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌeⁿñê na cwimacanda̱, ee Tyꞌo̱o̱tsꞌom matseiꞌno̱o̱ⁿꞌo̱ⁿ ljoꞌ cwitjo̱o̱ⁿya ndoꞌ mꞌaaⁿ na wiꞌ tsꞌoom jaa.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Ñꞌoom na macaⁿꞌtya̱ya nda̱a̱ꞌyoꞌ ꞌo nnꞌaⁿya, na tilcwiꞌyoꞌ meiⁿ cañoomꞌluee, meiⁿ tyuaa ndoꞌ meiⁿcwii nnom ꞌnaⁿ, macanda̱ canduꞌyoꞌ na mayuuꞌ ñꞌoom na nquiuꞌyoꞌ na mayuuꞌ ndoꞌ ñꞌoom na nquiuꞌyoꞌ na tiyuuꞌ, canduꞌyoꞌ na tiyuuꞌ joꞌ cha na tintꞌuii Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo cantyja ꞌnaaⁿꞌ jnaⁿꞌyoꞌ.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Xeⁿ mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na manchje nawiꞌ juu, catseineiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ndoꞌ xeⁿ mꞌaaⁿ tsꞌaⁿ na neiⁿnco tsꞌom cata luantsa.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Xeⁿ mꞌaaⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na wiiꞌ, queeⁿꞌñe nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye nnom tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ cha na calaꞌneiⁿ naⁿꞌñeeⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ, ndoꞌ catyꞌoomndyena seitye nacjoomꞌm ñequio xueeꞌ Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Quia na cwilaneiⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na cwilayuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê, nntseinꞌmaaⁿ tsꞌaⁿ na wiiꞌ, ndoꞌ xeⁿ na seitjo̱o̱ñe tsaⁿꞌñeeⁿ nnoom nntseitꞌmaⁿ tsꞌoom juu.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Joꞌ chii ticwiindyoꞌ ꞌo catjeiꞌyuuꞌndyoꞌ jnaⁿꞌyoꞌ nda̱a̱ ncꞌiaaꞌyoꞌ, cha na nnꞌmaaⁿꞌyoꞌ. Ee tsꞌaⁿ na cwiluiiñe cantyja na matyꞌiomyanaꞌ, quia matseineiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na jndaya ntyjii, jndye waa na nntsꞌaanaꞌ.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Profeta Elías tyotseixmaaⁿ chaꞌxjeⁿ jaa nmeiiⁿ, sa̱a̱ quia na seineiiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio na seicantyjaaꞌya tsꞌoom na tcaaⁿ na ticuaꞌ, ndyee chu waljooꞌ xcwe taticuaꞌ.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Jnda̱ joꞌ tcaⁿnnaaⁿꞌaⁿ na cuaꞌ, quia joꞌ sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jnaⁿnndaꞌnaꞌ na tyowaꞌ ndoꞌ tueꞌ ntjom.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 ꞌO nnꞌaⁿya, xeⁿ maꞌndii cwiindyoꞌ ꞌo ñꞌoom na mayuuꞌ, ndoꞌ cwii xꞌiaaⁿꞌaⁿ machꞌee na calcweꞌnnaaⁿꞌaⁿ,
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 caliuꞌyoꞌ, tsꞌaⁿ na nntsꞌaa na calcweꞌ tsꞌaⁿjnaⁿ nato na tijoꞌndyoꞌ, macwjiꞌnꞌmaaⁿñê tsaⁿꞌñeeⁿ na nntsuuñe añmaaⁿꞌ, ndoꞌ machꞌeeⁿ na jndye jnaaⁿꞌ tsaⁿꞌñeeⁿ matseitꞌmaⁿ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.