Hebreus 5

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cwitjeiiꞌndye nnꞌaⁿ cwii tsꞌaⁿ na nluiiñe tyee na tjacantyja cwiluiitꞌmaⁿñe quiiꞌntaaⁿna. Cwityꞌiomna tsꞌiaaⁿ jom na meiⁿntyjeeⁿꞌeⁿ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaana, na nñequiaa tsaⁿꞌñeeⁿ ꞌnaⁿ na cwiñequiana nnoom ñequio quiooꞌ na cwilaꞌcwjeena na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena jom.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ndoꞌ ncꞌe juu tyeeꞌñeeⁿ ñecwiixjeⁿ matseitjo̱o̱ñe chaꞌxjeⁿ joona, joꞌ chii nnda̱a̱ ncꞌoom na wiꞌ tsꞌoom ncꞌiaaⁿꞌaⁿ na leicalaꞌno̱ⁿꞌna chiuu waa na matsa̱ꞌntjom Tyꞌo̱o̱tsꞌom ncꞌe mati jom cwiluiiñe tsꞌaⁿ na matseitjo̱o̱ñe,
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 ndoꞌ ncꞌe na matseixmaaⁿ na ljoꞌ, joꞌ chii matseicueⁿꞌeⁿ quiooꞌ na mañequiaaⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaa jnaaⁿꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ mati cwentaa nnꞌaⁿ tmaaⁿꞌ na matseixmaaⁿ.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Meiⁿ tjaa ꞌñeeⁿ juu na cweꞌ lꞌue cheⁿnquii tsꞌom na caluiitꞌmaⁿñe na nncꞌoom tsꞌiaaⁿ tyeeꞌñeeⁿ. Maxjeⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom nntyꞌioom tsꞌiaaⁿꞌñeeⁿ juu chaꞌxjeⁿ na tyꞌioom juunaꞌ Aarón.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Maluaaꞌ waa cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo, nchii tyꞌiomñe cheⁿnqueⁿ tsꞌiaaⁿ na cwiluiiñê tyee na tjacantyja, nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom seitꞌmaaⁿꞌñe jom na catseixmaaⁿ tsꞌiaaⁿꞌñeeⁿ, ee manquiityeeⁿ tsoom:
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ndoꞌ mati waa cwiicheⁿ ñꞌoomꞌm na teiljeii na matsoom:
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Xjeⁿ na tandoꞌ Cristo nnom tsjomnancue jndeii tyotseineiiⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, hasta tyoquiaa ndaannoom na tyochꞌeeⁿ tyꞌoo nnom nquii na waa najndeii na matseixmaⁿ na tintseicueeꞌnaꞌ jom na tyuaaꞌ, ndoꞌ ncꞌe na tyotseicaña̱a̱ⁿ, joꞌ chii jndii Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌoom ꞌñom.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Ndoꞌ ncꞌe na luaaꞌ, meiiⁿ na cwiluiiñe Cristo Jnda Tyꞌo̱o̱tsꞌom sa̱a̱ ljeiiⁿ na tcaⁿnaꞌ na catseicanda̱a̱ꞌñê jo nnom,
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ndoꞌ cwii na jnda̱ tqueⁿnaꞌ na cwiluiiñê na canda̱a̱ꞌñê, seijndaaꞌñenaꞌ na chaꞌtso nnꞌaⁿ na cwilaꞌcanda̱a̱ꞌndye joo nnoom, mañequiaaⁿ na laꞌxmaⁿna na ticantycwii na cwicaluiꞌnꞌmaaⁿndyena
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ee tqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom tyee na tjacantyja na cwiluiitꞌmaⁿñe, chaꞌna tsꞌiaaⁿ na tyotseixmaⁿ juu tyee Melquisedec.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jndye ñꞌoom niom na matsonaꞌ na catsjo̱o̱ya nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsꞌiaaⁿ na matseixmaⁿ tyeeꞌñeeⁿ sa̱a̱ machꞌeenaꞌ na jndeiꞌnaꞌ na nntseiteinco̱o̱ꞌa juunaꞌ nda̱a̱ꞌyoꞌ ee ꞌo jeeⁿ ncꞌuaaꞌ cwilaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Jaachꞌee xuee cwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, joꞌ chii matsonaꞌ na jeꞌ cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na cwitꞌmo̱o̱ⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nda̱a̱ ntꞌomcheⁿ, sa̱a̱ ꞌo ndicwaⁿ macaⁿnaꞌ na catseineiⁿxco tsꞌaⁿ nda̱a̱ꞌyoꞌ ñꞌoomꞌm na tijndeiꞌtinaꞌ na nntseiꞌno̱ⁿꞌ tsꞌaⁿ, ꞌo ndaatsuu macaⁿnaꞌ nchii nantquie na canda̱a̱ꞌ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Ndoꞌ nnꞌaⁿ na cweꞌ ndaatsuu macaⁿnaꞌ joo, matseijomnaꞌ joona chaꞌcwijom yoꞌndaa na ndicwaⁿ cwinteiꞌ, tiꞌnaaⁿ naⁿꞌñeeⁿ na ntjeiiꞌna cwenta cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoom na jndeiꞌtinaꞌ.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Sa̱a̱ nantquie na canda̱a̱ꞌ, tseixmaⁿ juunaꞌ cwentaa nnꞌaⁿ na canda̱a̱ꞌ cwilaꞌno̱ⁿꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Mꞌaaⁿnaꞌ cwentaa nnꞌaⁿ na ya cwitjeiiꞌ cwenta yuu na matyꞌiomyanaꞌ ndoꞌ yuu na ticatꞌiomyanaꞌ.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.