Hebreus 3

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Joꞌ chii, ꞌo nnꞌaⁿya na jnda̱ tjeiꞌndyo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo, na jnda̱ tqueeⁿꞌñê ꞌo na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ nnꞌaaⁿꞌaⁿ, cꞌoomꞌya nꞌomꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús, na cwiluiiñê apóstol ndoꞌ mati tyee na tjacantyja cantyja ꞌnaaⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Tyotseicana̱a̱ⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tyꞌiom tsꞌiaaⁿ jom chaꞌxjeⁿ tyotseicanda̱ Moisés quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Sa̱a̱ Jesús tꞌmaⁿti tseixmaaⁿ na nluiitꞌmaⁿñê nchiiti Moisés chaꞌxjeⁿ tsꞌaⁿ na machꞌee wꞌaa cwiluiitꞌmaⁿñetyeⁿ nchiiti wꞌaa na sꞌaaⁿ.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Cwii cwii wꞌaa majndaaꞌ tsꞌaⁿ na sꞌaa juunaꞌ, sa̱a̱ chaꞌtso na niom, Tyꞌo̱o̱tsꞌom sꞌaa joo joꞌ.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Tyotseixmaⁿ Moisés moso quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Tyotseicaña̱a̱ⁿ tsꞌiaaⁿ na tyꞌiom jom. Tsꞌiaaⁿ na tyochꞌeeⁿ tyocwjiꞌyuuꞌñê nda̱a̱ naⁿꞌñeeⁿ ñꞌoom na secandii jom.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Sa̱a̱ Cristo na cwiluiiñê jnda Tyꞌo̱o̱tsꞌom, matseicana̱a̱ⁿ quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Jaa laxmaaⁿya wꞌaaꞌñeeⁿ xeⁿ ticaꞌndya̱a̱ ncꞌuaaꞌndyo̱o̱ na mꞌaaⁿya na jom quitꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿ ndoꞌ na cwicantyjaaꞌtyeⁿ nꞌo̱o̱ⁿya jom.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Joꞌ chii chaꞌxjeⁿ matso Espíritu Santo naquiiꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 talaꞌquieꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ ñelꞌa nnꞌaⁿꞌyoꞌ nnꞌaⁿ Israel,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Joꞌ joꞌ weloo weloꞌyoꞌ tyoqueⁿna xjeⁿ ꞌnaaⁿna ja
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 macweꞌ joꞌ seiwꞌiiya naⁿꞌñeeⁿ.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Ndoꞌ tio̱o̱ ñꞌoom wiꞌ cjoona ncꞌe na jeeⁿ seiwꞌiiya joona
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya, calꞌandyoꞌ cwenta na tjaa meiⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na nntseixmaⁿ jnaⁿ na ticatseiyuꞌ ñꞌeⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wandoꞌ.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 ꞌO jeꞌ ꞌio ndi ꞌio quiaꞌyoꞌ na tꞌmaⁿ nꞌom ncꞌiaaꞌyoꞌ yocheⁿ na ndicwaⁿ wanaaⁿ na matseineiⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii cantyja ꞌnaaⁿꞌnaꞌ, cha tjaa ꞌñeeⁿ juu quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ na nñequiuꞌnnꞌaⁿ jnaⁿ juu na mati nntseiquieꞌ tsꞌom.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Ee cha nnda̱a̱ nlaxmaaⁿya cwentaaꞌ Cristo, macaⁿnaꞌ na caljooꞌndyo̱tya̱a̱ⁿya cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ quia na to̱o̱ꞌa na cwicantyjaaꞌ nꞌo̱o̱ⁿya jom hasta na macanda̱.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Chaꞌxjeⁿ ñꞌoom na matsonaꞌ:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Cwaaⁿ nnꞌaⁿ na tyolaꞌwendye jnda̱ na jndyena jndyeeꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom? Manquieeti nnꞌaⁿ na tjeiꞌ Moisés ndyuaa Egipto.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Mawaxꞌa̱tya̱, ¿ꞌñee naⁿꞌñeeⁿ na tyotseiwꞌeeⁿ joona wennꞌaaⁿ ndyu? Ñequio joo na tyolaxmaⁿ jnaⁿ na tja̱ ndyuaa yuu tjaa nnꞌaⁿ cꞌom.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ndoꞌ ¿ꞌñeeⁿ naⁿꞌñeeⁿ na tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌoomtyeⁿ na wꞌiinaꞌ na tijoom xuee nncꞌooquieeꞌndye yuu na nñequiaaⁿ na nntaꞌjndyeena? Tsoom na ljoꞌ nda̱a̱ joo nnꞌaⁿ na tîcalacanda̱a̱ꞌndye.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ndoꞌ na luaaꞌ waa, maꞌmo̱ⁿtyeⁿnquionaꞌ nda̱a̱ya ncꞌe na tîcalaꞌyuꞌ naⁿꞌñeeⁿ, joꞌ na seicuꞌnaꞌ na nncꞌooquieꞌna ndyuaaꞌñeeⁿ.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.