Hebreus 3
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ACF
1 Joꞌ chii, ꞌo nnꞌaⁿya na jnda̱ tjeiꞌndyo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ꞌo, na jnda̱ tqueeⁿꞌñê ꞌo na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ nnꞌaaⁿꞌaⁿ, cꞌoomꞌya nꞌomꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús, na cwiluiiñê apóstol ndoꞌ mati tyee na tjacantyja cantyja ꞌnaaⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Tyotseicana̱a̱ⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tyꞌiom tsꞌiaaⁿ jom chaꞌxjeⁿ tyotseicanda̱ Moisés quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Sa̱a̱ Jesús tꞌmaⁿti tseixmaaⁿ na nluiitꞌmaⁿñê nchiiti Moisés chaꞌxjeⁿ tsꞌaⁿ na machꞌee wꞌaa cwiluiitꞌmaⁿñetyeⁿ nchiiti wꞌaa na sꞌaaⁿ.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Cwii cwii wꞌaa majndaaꞌ tsꞌaⁿ na sꞌaa juunaꞌ, sa̱a̱ chaꞌtso na niom, Tyꞌo̱o̱tsꞌom sꞌaa joo joꞌ.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Tyotseixmaⁿ Moisés moso quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Tyotseicaña̱a̱ⁿ tsꞌiaaⁿ na tyꞌiom jom. Tsꞌiaaⁿ na tyochꞌeeⁿ tyocwjiꞌyuuꞌñê nda̱a̱ naⁿꞌñeeⁿ ñꞌoom na secandii jom.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Sa̱a̱ Cristo na cwiluiiñê jnda Tyꞌo̱o̱tsꞌom, matseicana̱a̱ⁿ quiiꞌ waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Jaa laxmaaⁿya wꞌaaꞌñeeⁿ xeⁿ ticaꞌndya̱a̱ ncꞌuaaꞌndyo̱o̱ na mꞌaaⁿya na jom quitꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿ ndoꞌ na cwicantyjaaꞌtyeⁿ nꞌo̱o̱ⁿya jom.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Joꞌ chii chaꞌxjeⁿ matso Espíritu Santo naquiiꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 talaꞌquieꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ ñelꞌa nnꞌaⁿꞌyoꞌ nnꞌaⁿ Israel,
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Joꞌ joꞌ weloo weloꞌyoꞌ tyoqueⁿna xjeⁿ ꞌnaaⁿna ja
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 macweꞌ joꞌ seiwꞌiiya naⁿꞌñeeⁿ.
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Ndoꞌ tio̱o̱ ñꞌoom wiꞌ cjoona ncꞌe na jeeⁿ seiwꞌiiya joona
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya, calꞌandyoꞌ cwenta na tjaa meiⁿ cwiindyoꞌ ꞌo na nntseixmaⁿ jnaⁿ na ticatseiyuꞌ ñꞌeⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wandoꞌ.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 ꞌO jeꞌ ꞌio ndi ꞌio quiaꞌyoꞌ na tꞌmaⁿ nꞌom ncꞌiaaꞌyoꞌ yocheⁿ na ndicwaⁿ wanaaⁿ na matseineiⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii cantyja ꞌnaaⁿꞌnaꞌ, cha tjaa ꞌñeeⁿ juu quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ na nñequiuꞌnnꞌaⁿ jnaⁿ juu na mati nntseiquieꞌ tsꞌom.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Ee cha nnda̱a̱ nlaxmaaⁿya cwentaaꞌ Cristo, macaⁿnaꞌ na caljooꞌndyo̱tya̱a̱ⁿya cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ chaꞌxjeⁿ quia na to̱o̱ꞌa na cwicantyjaaꞌ nꞌo̱o̱ⁿya jom hasta na macanda̱.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Chaꞌxjeⁿ ñꞌoom na matsonaꞌ:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Cwaaⁿ nnꞌaⁿ na tyolaꞌwendye jnda̱ na jndyena jndyeeꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom? Manquieeti nnꞌaⁿ na tjeiꞌ Moisés ndyuaa Egipto.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Mawaxꞌa̱tya̱, ¿ꞌñee naⁿꞌñeeⁿ na tyotseiwꞌeeⁿ joona wennꞌaaⁿ ndyu? Ñequio joo na tyolaxmaⁿ jnaⁿ na tja̱ ndyuaa yuu tjaa nnꞌaⁿ cꞌom.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ndoꞌ ¿ꞌñeeⁿ naⁿꞌñeeⁿ na tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌoomtyeⁿ na wꞌiinaꞌ na tijoom xuee nncꞌooquieeꞌndye yuu na nñequiaaⁿ na nntaꞌjndyeena? Tsoom na ljoꞌ nda̱a̱ joo nnꞌaⁿ na tîcalacanda̱a̱ꞌndye.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ndoꞌ na luaaꞌ waa, maꞌmo̱ⁿtyeⁿnquionaꞌ nda̱a̱ya ncꞌe na tîcalaꞌyuꞌ naⁿꞌñeeⁿ, joꞌ na seicuꞌnaꞌ na nncꞌooquieꞌna ndyuaaꞌñeeⁿ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.