Hebreus 1

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ncuee na ñejndyowa jndye ndiiꞌ ndoꞌ jndye nnom ñꞌoom teilꞌueeꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tyotseineiiⁿ nda̱a̱ weloo welooya ñequio ñꞌoom ndyuee profetas na tyolaꞌneiⁿna chiuu na quia nluii.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Sa̱a̱ jeꞌ ncuee na macanda̱, jnda̱ mamatseineiiⁿ nda̱a̱ya ñequio ñꞌoom ꞌndyoo Jnaaⁿ. Chaꞌtsoti na niom, ñꞌeⁿ juu quia tqueeⁿ joonaꞌ, ndoꞌ seijndaaꞌñê na chaꞌtso joo joꞌ calaxmaⁿnaꞌ cwentaaꞌ juu.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Tyꞌo̱o̱tsꞌom tꞌmaⁿ cwiluiiñê, ndoꞌ juu na neiⁿncooꞌ na caxuee na cwiluiiñê, maljoꞌ cwiluiiñe Jnaaⁿ. Chaꞌxjeⁿ na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, maluaaꞌ tꞌmaⁿ matseixmaⁿ Jnaaⁿ. Manquiityeeⁿ tꞌmaⁿ ñꞌoom matseixmaaⁿ, joꞌ na waa waati tsjoomnancue ñequio chaꞌtso na niom cañoomꞌluee. Cantyja na tueeⁿꞌeⁿ teijndaaꞌ na matseiljuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom chaꞌtso jnaaⁿya. Jnda̱ na teinom na tueeⁿꞌeⁿ quia joꞌ tjawacatyeeⁿ ntyjaaꞌ tsꞌo̱ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ntyjaya cañoomꞌluee.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Nquii Jnda Tyꞌo̱o̱tsꞌom tꞌmaⁿti ñꞌoom tseixmaaⁿ nchiiti ángeles, ee jnda̱ tqueⁿnaꞌ jom na tꞌmaⁿti tsꞌiaaⁿ tseixmaaⁿ, nchiiti joona.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ee tijoom ñetso Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnom cwii ángel:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Ndoꞌ quia na tꞌmo̱ⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom Jnaaⁿ na ñequiicheⁿ tuiiñe nda̱a̱ nnꞌaⁿ tsjoomnancue, tsoom:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Sa̱a̱ luaa ñꞌoom tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaaⁿ ángeles:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Nmeiiⁿꞌ tsoom cantyja ꞌnaaⁿꞌ ángeles, sa̱a̱ nnom Jnaaⁿ tsoom:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 ꞌU neiⁿꞌ na cwilꞌa nnꞌaⁿ yuu na ya, ndoꞌ jeeⁿ jndoꞌ natia na cwilꞌana,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Mati matso Tyꞌo̱o̱tsꞌom:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Chaꞌtso nmeiⁿꞌ nntsuunaꞌ,
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Nntseilcwiindyuꞌ joonaꞌ chaꞌxjeⁿ machꞌee tsꞌaⁿ ñꞌeⁿ cwii liaa,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Sa̱a̱ meiⁿjom ndiiꞌ tyootso Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnom cwii ángel:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Ee chaꞌtso ángeles cwiluiindyena na cwindyeꞌntjomna nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na majñoom joona na cateijndeiina nnꞌaⁿ na cwicandaa na nluiꞌnꞌmaaⁿndye añmaaⁿna.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.