Filipenses 2
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH
1 Joꞌ chii xeⁿ mañequiaanaꞌ na tꞌmaⁿ nꞌomꞌyoꞌ na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaꞌ Cristo, xeⁿ mañequiaanaꞌ na tꞌmaⁿ nꞌomꞌyoꞌ na mꞌaaⁿ na candyaꞌ tsꞌoom ꞌo, xeⁿ mꞌaaⁿ Espíritu quiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ, ndoꞌ xeⁿ mꞌaⁿꞌyoꞌ na wiꞌ nꞌomꞌyoꞌ ntꞌomcheⁿ,
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 quia joꞌ quiaꞌyoꞌ na canda̱a̱ꞌya na neiⁿya na chaꞌtsondyoꞌ cꞌomꞌyoꞌ na ñeꞌcwii ñꞌoom ꞌo, na ñeꞌcwii cꞌomꞌyoꞌ na jnda nquiuꞌyoꞌ ntyjeeꞌyoꞌ, na ñeꞌcwii na mꞌaaⁿꞌ nꞌomꞌyoꞌ ndoꞌ ñeꞌcwii tsꞌiaaⁿ cwilꞌaꞌyoꞌ.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Meiⁿcwii tilꞌaꞌyoꞌ na wato̱ⁿꞌ mꞌaⁿꞌyoꞌ meiⁿ nchii na cwilasꞌandyoꞌ cwilalcundyoꞌ. Ñequiiꞌcheⁿ calꞌaꞌyoꞌ na cwitueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ. Cwii cwiindyoꞌ cwjiꞌ cwenta na tꞌmaⁿti cwiluiiñe xꞌiaaꞌ nchiiti nquii.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Meiⁿcwiindyoꞌ ꞌo tincꞌoomꞌ tsꞌom na ñeꞌtomti chiuu waa na wjaawinom nquii. Mati cꞌoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ chiuu nnteijndeiinaꞌ ncꞌiaaꞌyoꞌ.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Cwii cwiindyoꞌ ñeꞌcwii cꞌoomꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ tyomꞌaaⁿꞌ tsꞌom Cristo Jesús,
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 ee jom:
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Tjeiꞌndyo̱o̱ñe cheⁿnqueⁿ cantyja na matseixmaaⁿ,
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Ndoꞌ na tꞌoomñê chaꞌna jaa nmeiiⁿ,
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Ndoꞌ ncꞌe na ljoꞌ, joꞌ chii tꞌmaⁿ matseitꞌmaaⁿꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom jom.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ xueeꞌ Jesús
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 ndoꞌ chaꞌtsondyena catjeiꞌyuuꞌndyena na cwiluiiñe Jesucristo na catsa̱ꞌntjoom
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Joꞌ chii ꞌo nnꞌaⁿya na jeeⁿ jnda ntyjiiya, quia ñetꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿndyoꞌ, jlaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ chiuu ñetsjo̱o̱ya nda̱a̱ꞌyoꞌ, majndeiiticheⁿ jeꞌ na ticꞌo̱o̱ⁿndyo̱ ñꞌeⁿndyoꞌ calaꞌcanda̱ꞌyoꞌ. Cantyja na cwitsamꞌaⁿꞌyoꞌ ñequio na xcweeꞌ nꞌomꞌyoꞌ catꞌmo̱ⁿꞌyoꞌ na cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌnꞌmaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom,
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 ee manquiityeeⁿ machꞌeeⁿ na lꞌue nꞌomꞌyoꞌ na nlꞌaꞌyoꞌ yuu na ya ndoꞌ mateijneiⁿ ꞌo na nlaꞌcanda̱ꞌyoꞌ yuu na lꞌue tsꞌoom.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Chaꞌtso na cwilꞌaꞌyoꞌ, tilaꞌncjooꞌndyoꞌ meiⁿ ticalañꞌeeⁿꞌ ndyueꞌyoꞌ ñequio ncꞌiaaꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌ
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 cha tjaa ꞌñeeⁿ juu nljeii na nntso waa na cwilaꞌtjo̱o̱ndyoꞌ. Calaꞌxmaⁿꞌyoꞌ ntseinda Tyꞌo̱o̱tsꞌom na ljuꞌ mꞌaⁿꞌyoꞌ quiiꞌntaaⁿ nnꞌaⁿ natia laxmaⁿ na quieꞌ nꞌom. Jo nda̱a̱ naⁿꞌñeeⁿ calaꞌxmaⁿꞌyoꞌ chaꞌcwijom cancjuu na cwiwixuee jo nnom tsjomnancuee na jaaⁿñe,
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 yocheⁿ na cwitsañꞌomꞌyoꞌ ñꞌoom naya jo nda̱a̱ nnꞌaⁿ na mañequiaanaꞌ na cwitaꞌndoꞌ añmaaⁿna. Ndoꞌ na ljoꞌ quia na nncwjeeꞌnndaꞌ Cristo, nnda̱a̱ nncꞌo̱o̱ⁿ na neiⁿya cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, na matseino̱o̱ⁿyanaꞌ na ticweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo ñesꞌaaya tsꞌiaaⁿ quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Ndoꞌ meiiⁿ xeⁿ na aa nntseicueeꞌnaꞌ ja chaꞌcwijom quiooꞌ na cwilaꞌcueeꞌ nnꞌaⁿ na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha na nntseicanda̱a̱ꞌñenaꞌ na cwiñequiaꞌyoꞌ nnoom ncꞌe na cwilayuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê maxjeⁿ mꞌaaⁿya na neiⁿya ndoꞌ matseineiiⁿꞌndyo̱ ñequio chaꞌtsondyoꞌ.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Mati cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ ndoꞌ calajomndyoꞌ ñꞌeⁿndyo̱ na mꞌaaⁿya na neiⁿya.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Macantyjaaꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya jo nnom Ta Jesús na tyuaaꞌ njño̱o̱ⁿya Timoteo na mꞌaⁿꞌyoꞌ cha quia na nndyolcweeⁿꞌeⁿ nndiiya chiuu waa na mꞌaⁿꞌyoꞌ.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Ee ñenqueⁿ mꞌaaⁿꞌ tsꞌoom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ ja luaa na jaawa jaacue na mꞌaaⁿꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ chiuu ya nnteijndeiinaꞌ ꞌo,
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 ee chaꞌtso ntꞌomcheⁿ nnꞌaⁿ macanda̱ mꞌaaⁿꞌ nꞌomna cantyja ꞌnaaⁿ na cwilaꞌjndaaꞌndye nquieena nchii chiuu waa na lꞌue tsꞌom Jesucristo.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Sa̱a̱ ꞌo nquiuꞌyaꞌyoꞌ chiuu wjaamꞌaaⁿ Timoteo ndoꞌ chiuu waa na tyondiꞌntjoom nꞌeⁿndyo̱, teijneiⁿ ja chaꞌcwijom machꞌee jnda tsꞌaⁿ ñequio tsotye.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Joꞌ chii tyuaaꞌti na nljeiya chiuu nntseijndaaꞌñenaꞌ ñꞌoom na maleiñꞌoom ja, quia joꞌ njño̱o̱ⁿya jom na mꞌaⁿꞌyoꞌ,
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 sa̱a̱ mati quitꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿ Nquii na matsa̱ꞌntjom ja na tyuaaꞌ nncjo̱ cando̱o̱ꞌa ꞌo.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Sa̱a̱ maqua̱ⁿ cwenta na macaⁿnaꞌ na catseicwano̱ⁿlcwa̱ꞌa tiꞌnnꞌaaⁿya Epafrodito, jom na matseijomñê tsꞌiaaⁿ na matsꞌaa ndoꞌ tseimaaⁿ sondaro cwentaaꞌ Ta Jesús, jom na jñomꞌyoꞌ na mꞌaaⁿya na cwiteijndeiꞌyoꞌ ja ꞌnaⁿ na macaⁿnaꞌ ja.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Jeeⁿ lꞌue tsꞌoom na nntyꞌiaaꞌnnaaⁿꞌaⁿ chaꞌtsondyoꞌ ꞌo ee matseiꞌndaaꞌnaꞌ ntyjeeⁿ na jnda̱ jndyeꞌyoꞌ na ñeteiweeⁿꞌeⁿ.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Ee ñꞌoom na mayuuꞌ naljoꞌ tjoom hasta mawaa xjeⁿ na ntseicueeꞌnaꞌ jom sa̱a̱ tyꞌoom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wiꞌ tsꞌom jom, ndoꞌ nchii macanda̱ jom, mati ja, titseicwaljooꞌtinaꞌ na chjooꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Joꞌ chii matyuaaꞌti majño̱o̱ⁿya jom na mꞌaⁿꞌyoꞌ cha na nñequiaanaꞌ na neiⁿꞌyoꞌ na nntyꞌiaꞌnndaꞌyoꞌ jom ndoꞌ cha ticꞌo̱o̱ⁿya na chjooꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Ñequio na neiⁿꞌyoꞌ catoꞌñoomꞌnndaꞌyoꞌ jom chaꞌna cwii tsꞌaⁿ na matseijomñe ñꞌeⁿ Ta Jesús ndoꞌ ñequiiꞌcheⁿ calaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ nnꞌaⁿ na laxmaⁿ chaꞌna jom.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Ee mawaa mawaaxjeⁿ na nntseicueeꞌnaꞌ jom na mandiꞌntjoom nnom Cristo. Tjuꞌteincuuꞌñenaꞌ jom na mateijneiⁿ ja tsꞌiaaⁿ na leicanda̱a̱ nlꞌaꞌ ncjoꞌyoꞌ.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.